Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫавӑнтах (тĕпĕ: ҫавӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Матроссем ҫавӑнтах винтовкӑсене яра-яра тытнӑ.

Матросы расхватали винтовки.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӑй ҫавӑнтах пӑшал патне батарейӑна ыткӑннӑ.

И кинулся за ружьём в батареи.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫавӑнтах тата ҫутӑ ялтлатса илет.

Вспышка.

Чунсӑрлӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пӑшалсем ҫавӑнтах хулпуҫҫисем патнелле ҫӗкленеҫҫӗ.

Ружья вскинулись к плечу.

Чунсӑрлӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Лашасем ҫавӑнтах тапранса та каяҫҫӗ.

И кони рванулись.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫавӑнтах вӗсем Надежда Константиновнӑпа пӗрле ссылкӑри тусӗсем патне ҫыру ҫырма лараҫҫӗ.

Тут же они с Надеждой Константиновной принялись писать письма всем ссыльным друзьям,

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Чиперех! — кулса ярать Владимир Ильич, ҫавӑнтах хӑй Ҫӗпӗр сӑмахӗ хушса хурать.

— Пронесло! — засмеялся Владимир Ильич и добавил сибирское словечко:

Мӗн пулнӑ май уявӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӑй ҫавӑнтах пӳлӗм тӑрӑх кӑмӑлсӑррӑн каллӗ-маллӗ утма пикенет.

Зашагал по комнате, быстро, гневно.

Кӑмӑл ту, Владимир Ильич // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Тӗлпулу вӗҫленчӗ! — пӗлтерет вӑл ҫавӑнтах хыттӑн.

— Свидание окончено.

193-мӗш номерлӗ камера // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫавӑнтах Сашӑна аса илеҫҫӗ.

Тут же вспоминают и о Саше.

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӑй ҫавӑнтах ӗҫе тытӑнать.

И углубился в работу.

Гимназист // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӑй ҫавӑнтах: — Володя, эпӗ хӑрама та ӗлкӗреймерӗм, — тесе хушса хурать.

— Володя, я почти не боялась.

Кокушкино // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Хура патакла! — янӑраса каять ҫавӑнтах сасӑ.

— В чёрную палочку, палочку-застукалочку!

Ҫуллахи кун // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӑй ҫавӑнтах асӑрхать: ачисем питӗ шухӑшлӑ, кулмаҫҫӗ те.

Но заметил: дети задумчивы.

Хӗллехи каҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Атьӑр алӑран-ал тытӑнар! — сӗнет Анюта ҫавӑнтах.

— Возьмёмся за руки, цепью, — сказала Анюта.

Хӗллехи каҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Володя ҫавӑнта ҫуралнӑ, Аввакумӗ те вара ҫавӑнтах прототоп ятне илнӗ иккен…

Так вот Володя оттуда родом, а Аввакум когда-то в том селе рукоположен был, как тогда говорили, в свой протопопский сан…

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Анчах ҫавӑнтах, кичем кӑмӑлтан хаваслӑха тӗлӗнмелле хӑвӑрт куҫма пӗлекенскер, пӗррех кулса ячӗ те ҫӑмӑллӑнах килӗшрӗ:

Но тут же, со свойственным ему умением мгновенно переходить от хмурости к веселости, улыбнулся и легко согласился:

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫавӑнтах хама хам хӑтӑрса илтӗм: юрӗ, сӑлтав пултӑр, хӑй вӑл сана ҫак сараппанпа килӗшнине пӗлни япӑх-им, мӗн уншӑн?

Но я тут же одернул себя: ну, хорошо, пусть предлог, пусть она знает, что нравится тебе в этом сарафане, и что из того?..

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хӗмленме пӑхнӑ шанӑҫ ҫавӑнтах сӳнчӗ.

Вспыхнувший было огонек надежды опять погас.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Пичетленессе пичетленнӗ-ха, тустарнӑ та ҫавӑнтах: «Мӗнле Руҫ тата ку?!

— Печататься-то печаталось, но тут же и поносилось: что еще за Русь?!

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней