Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чухлӗ сăмах пирĕн базăра пур.
чухлӗ (тĕпĕ: чухлӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуҫтараканӑн завода мӗнле сӗт леҫнине, уншӑн мӗн чухлӗ тӳлессине малтанах пӗлсе тӑмалла.

Помоги переводом

Сӗт параканпа пуҫтараканӑн яваплӑхӗ ҫитмест // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 6 с.

Шупашкарти транспорт чарӑнӑвӗсен ячӗсене ҫырас е калас тесен мӗн чухлӗ йывӑрлӑх сиксе тухатчӗ.

Помоги переводом

Ӗмӗрсен чиккинчи улшӑнусем // Г.ФЕДОТОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 5 с.

Республика тулашӗнчи ял-хула, юханшыв ячӗсене ҫырнӑ е каланӑ чухне темӗн чухлӗ йӑнӑш: час-часах Чистополь, Аялти Кама, Анат Чаллӑ, Аксубаево, Толпаза, Кайбицы /Чистай, Анат Кама, Чаллӑ, Аксу, Авӑркас, Кайпӑҫ вырӑнне/ тӗл пулаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ӗмӗрсен чиккинчи улшӑнусем // Г.ФЕДОТОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 5 с.

Ача-пӑчана тивӗҫлӗ шайра пӑхса усрас тесен мӗн чухлӗ тӑкак тӳсмеллине пӗлмеҫҫӗ-шим вӗсем?

Помоги переводом

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

Кун пек тӗслӗх юнашарах темӗн чухлӗ.

Таких случаев вокруг полно.

Вӑл - ашшӗ те, амӑшӗ те // Светлана САДЫКОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Ун пек ӗҫ тем чухлӗ пирӗн, Каласа та пӗтес ҫук.

Помоги переводом

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

Эй, мӗн чухлӗ тӳсрӗмӗр Тӗрлӗ асап-мӑшкӑла!

Помоги переводом

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

«Сарлака та пит илемлӗ Ман Анне-Ҫӗршывӑм: Темӗн чухлӗ уйӗ-хирӗ, Сӗм вӑрманӗ, улӑх…»

Помоги переводом

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

Отчетлӑ тапхӑрта НДФЛ тӳлеме тивӗҫлӗ 2132 агент саккунпа пӑхнӑ чухлӗ куҫарса паман.

Помоги переводом

Ӗҫ укҫи парӑмӗ ӳсет. Мӗншӗн? // Юрий Михайлов. «Хыпар», 2015, 89 (26741)№, 1,7 с.

Хӑйсене тупайманнисем мӗн чухлӗ тата ҫут тӗнчере!

А сколько тех, кто так и не находит себя?

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Григорьев Ваҫук хула ҫывӑхӗнчи пахча ҫимӗҫ йӑранӗсем урлӑ сике-сике каҫать, — ҫӗр ӗҫлекенӗн ҫимӗҫ сӗтел ҫине хӑпармалла пуличчен мӗн чухлӗ тӑрмашмаллине пӗлет йӗкӗт, вӑл хӑй те тӗп «профессййӗпе» хресчен ҫынни-ҫке.

Григорьев старается перепрыгивать через огородные грядки, ибо знает, сколько сил положил крестьянин, чтобы на столе появились взращенные им овощи.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Российӑнне мӗн чухлӗ пурлӑх ҫаратса кайнӑ вӑл, мӗн чул ҫын пӗтернӗ.

Сколько у России он обворовал имущества, сколько людей погубил.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Паллах, ҫавӑн чухлӗ апат ҫинче пуп майри выҫӑ салтака ҫитерсе яма та пултаратчӗ-ха, пӗр ҫынна сӑйланипех чухӑна юлмӗччӗ ун ҫемйи.

Разумеется, при обилии продуктов могла бы и накормить голодного солдата, небось не обеднела бы от этого семья.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тата чакнӑҫем шӑнса, чирлесе, выҫса вилекен французсем мӗн чухлӗ пулнӑ чӳхсе ҫитнӗ салтаксем хушшинче.

А сколько пало французов от холода и голода — и не счесть.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑс-тӑн тӗлӗшӗпе вӑл ытти салтаксенчен ним чухлӗ те уйрӑлса тӑман.

Не отличался он и большим умом от своих товарищей.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шухӑшлама пӗлекен ҫын Григорьев чухлӗ курса ҫӳренӗ хыҫҫӑн тата ытларах шухӑшламалла пек ӗнтӗ.

Казалось бы, мыслящий человек, побывав в шкуре Григорьева, задумается еще глубже.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чухӑнлӑха пула мӗн чухлӗ намӑс курмасть пуль, хӑйне хирӗҫле ӗҫ тумасть пуль этем, турӑҫӑм!

Ах, бедность, бедность! Чего только из-за нее не вынужден делать человек!

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗн чухлӗ тӑкак курать вӑл.

Расходов, правда, вышло немало, но это стоит того…

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗпӗрнери, уесри, вулӑсри унчченхи тӳре-шара кӗтӗвӗ ҫумне кашни округра, вулӑсра, ялта ҫӗнӗрен темен чухлӗ чиновник, старшина (кулава), полици салтакӗ, вахтер, стараста хутшӑннӑ.

К сонму существующих чиновников-обирал — губернских, уездных, волостных — прибавились новоиспеченные в каждом округе, волости, селе: старшина (голова), полицейские-солдаты, вахтеры, старосты…

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑҫтан вӑй тупӗччӗ хӑйӗн анисене те аран-аран ҫеҫ шуратма пултаракан пӗр лашаллӑ хресчен ун чухлӗ ҫӗре тирпейлесе тӑма?

Спрашивается, каково было однолошадному крестьянину справиться со всем этим, тогда как он еле успевал кое-как обиходить свой единственный надел?..

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней