Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Уншӑн (тĕпĕ: ун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тинех уншӑн кунҫул илемӗ килсе ҫитрӗ.

Наконец-то и для него настала счастливая пора!

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ара, эс ан хӑра уншӑн, ҫынпа ҫын пурӑнать.

А ты не думай, небось человеку с человеком жить.

XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Каятпӑр, — уншӑн тавӑрчӗ вара Володя.

— Да-да, мы пойдем вместе, — ответил за него Володя.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар пилӗкне тӑп-тӑп ҫыхса ҫӳреме юратать, пиҫиххипе те ҫырлахатчӗ, ӑс ҫитерейсен, уншӑн та чӗркуҫленсе тав тумаллаччӗ.

Хватило бы ему и пояска, тем более что он любит подпоясываться, и ему был бы рад, ан не хватило ума Шерккею…

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Уншӑн вӗт пурӗпӗр.

Ему терять нечего.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Уншӑн пӗр ял паттӑрӗ кӑна мар тупӑшать те, пурне те тивмест ҫав.

За нее бьется не один сельский батыр, но не всем она дается.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сӗтелӗ те уншӑн темле меллех мар пек, ҫӳллӗрех, сарлака сак тӑрӑх сарса тухнӑ кашма та ытла ҫемҫе, вӑл пур — ларать, куҫне мӑчлаттарса, килӗнчи картишӗнче каскаланӑ хыҫҫӑн аллине те пулин ҫума ӑс ҫитереймерӗ-ҫке.

И стол-то ему неудобен — высок слишком, и кошма на широченной лавке чересчур мягка, и все же он сидит, хлопает глазами, не успев даже помыть руки после возни во дворе.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тӳррипе каласан, кунта уншӑн юлташ та ҫук темелле.

Честно говоря, здесь у него нет друзей.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей ун сӑмахне итлет-итлет те аптӑраса ӳкет: ҫак ҫӗрме пуянсем уншӑн ӑҫтан ҫывӑх ҫынсем пулччӑр?

Шерккей слушает словоохотливую хозяйку и диву дастся: с какой стати эти богатые люди стали ему вдруг близкими?

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Уншӑн тесен — ӑшӑ та питӗ пултӑр — ҫавӑ паха, ҫавӑ паха.

Ему лишь бы тепло было да удобно, вот и вся недолга…

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Уншӑн чӑнласах ҫакӑ пӗр кӗтмен ыйту пулчӗ.

Этот вопрос действительно был для него неожиданным.

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ашшӗ-амӑшӗ сӑмахӗнчен тухманни уншӑн яланах лайӑха пӗлтерессӗн туйӑнать, пурнӑс йӗрки мӗнле пынине тарӑн шухӑшласа тӗшмӗртесси те ун ӗҫӗ мар пек.

Она во всем слушалась мать и была счастлива этим, не задумываясь глубоко над жизнью и не заглядывая далеко вперед.

III. Инкекпе куҫа-куҫӑн // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эп сана уншӑн чӗнтермен-ха…

Я тебя не за этим пригласил.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пасара каймалла тесен, Тимрука урӑх нимӗн те кирлӗ мар, уншӑн пасар курса ҫӳресси темӗне тӑрать.

Уж базара Тимрук ни за что не пропустит, для него там открывается целый мир.

I. Канӑҫсӑр ир // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унӑн вӑхӑт сахал пулнӑ, уншӑн халӗ кашни минут хаклӑ.

В его распоряжении было мало времени.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ытти вара уншӑн хӑнӑхнӑ ӗҫ пулнӑ.

Остальное было делом знакомым.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эп пӗлетӗп вӗт — эсӗ Восков урамне кайнӑ, уншӑн вунӑ тенкӗ илнӗ.

— Я знаю, что ты на улицу Воскова ходил, а за это получил десятку.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Мӗн чухлӗ паратӑр вара мана эсир уншӑн?

— А сколько вы мне заплатите?

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӑл пырне йӗпетсе илмешкӗн ҫур черкке те пулин спирт пама ыйтрӗ, уншӑн пӗр кӗрепенке ҫӑкӑр пама пулчӗ.

Он попросил дать ему полстакана спирта, чтобы смочить горло, и обещал за это горбушку хлеба.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Вӗсен калаҫӑвӗ тӑрӑх шутласан, хӑрах алӑлли леш ҫыннине пӗлмен, анчах та темшӗн чемодана ахалех, уншӑн ним илмесӗрех парса ячӗ.

Судя по их разговору, однорукий не знал этого человека, но почему-то отдал чемодан, не получив взамен ничего.

4. Вӑрлани // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней