Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ӑнлантӑм (тĕпĕ: ӑнлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Телейӗме — ҫапла майпа сирпӗннӗ шухӑшӑм япаласен хутшӑнӑвӗсен кӑтартӑвӗсене ҫыхӑнтармашкӑн хыпаланса ӑнтӑлчӗ, вара тӳрех ӑнлантӑм: эпӗ улӑпла аквариумӑн кӗленче маччи ҫине килсе лекнӗ, — вӑл самаях хулӑн, манӑн кӗлетке ӳкнине те чӑтаять.

На счастье мое, взорванная таким образом мысль поспешила соединить указания вещественных отношений, и я сразу понял, что стою на стеклянном потолке гигантского аквариума, достаточно толстом, чтобы выдержать падение моего тела.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ сулахайри пӗрремӗш вертикаль йӗр патне ҫитрӗм; ӑна алӑк тенӗччӗ, ҫывӑха ҫитсен тин ӑнлантӑм: ку — ансӑр арккӑ, ҫак тӗлтен темӗнле тӗттӗм ҫӗрелле, аялалла, ансӑр йӑрӑм пусма анать, — витӗр курӑнакан чукун картлашкасемпе, пӑхӑр карлӑксемпе.

Я прошел до первой вертикальной черты слева, принимая ее за дверь, но вблизи увидел, что это узкая арка, от которой в темный, неведомой глубины низ сходит узкая витая лестница с сквозными чугунными ступенями и медными перилами.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ ӑна ури ҫине тӑма пулӑшрӑм, ӑшӑмра хӗпӗртетӗп; анчах вӑл аллине манӑн аллӑмран тӳрех вӗҫертрӗ те йӑпӑр-япӑр ҫӗкленчӗ, хӑй хӗп-хӗрлӗ; ҫакӑнтанах ӑнлантӑм: вӑл хӑйне хӑй юратать — кушакла.

Я помог ему встать, внутренно торжествуя, но он выдернул свою руку из моей и живо вскочил сам, сильно покраснев, отчего я понял, что он самолюбив, как кошка.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Вара эпӗ хамӑн ӗҫе лайӑх пурнӑҫланине тинех ӑнлантӑм.

И понял, что я сделал свое дело хорошо.

Суккӑр Дей Канет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 379–382 с.

— Ҫырӑва вуласан, — терӗ Стомадор сумлӑн, — эпӗ ҫак ӗҫ-пуҫ виҫӗ самантран тӑнине ӑнлантӑм: ҫемье саманчӗ, харкам самант, саккуна пӑснипе ҫыхӑннӑ самант.

— Прочитав письмо, — важно заявил Стомадор, — я понял, что эта история охватывает три момента: семейный момент, личный момент и уголовный момент.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пӑхрӑм та — хам мӗнлерех ухмаххине ӑнлантӑм.

Тут я увидел, как я глуп.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпӗ хамӑн шухӑшӑма епле евитлемеллине тинех ӑнлантӑм.

Я поняла, как сказать свою мысль.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл тен, мана хӑйне ан кансӗрлетӗр, тесе аллипе сулчӗ пулӗ, анчах эпӗ вӑл мана винтовкӑна илме ирӗк пачӗ пуль, тесе ӑнлантӑм.

Возможно, что он просто хотел, чтобы я не мешал ему, но я понял этот жест как разрешение.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Таврӑнтӑм эп, кӗтсе илчӗ ҫӗр-тӑванӑм — Чӑнлӑхне ӑнлантӑм.

Помоги переводом

Эп ӑнлантӑм ҫӗр чӑнлӑхне // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 24 с.

Эпӗ пӗтӗмпех ӑнлантӑм.

Я все понял.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Таврӑнас тӑк каллех тӗлӗнмеллерех «пӗлетӗп — пӗлместӗп», «юрататӑп — юратмастӑп» малалла тӑсӑласса ӑнлантӑм.

Я знал, что если вернусь, опять потянется это странное: «знаю — не знаю», «люблю — не люблю».

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Вара пурте харӑссӑн мана ӑнлантарма тытӑнчӗҫ, эпӗ тинех пӗтӗмпех ӑнлантӑм.

Тут все наперерыв стали объяснять мне, и я все понял.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Чунӗ тӗлӗшпе… ну, вӑт, эпӗ паян Сухаллӑ Зитор картишне сӑмсана чиксе пӑхрӑм, анчах — ӑнлантӑм: нумай япалана пытарнӑ манран.

Относительно его души я и заглянул сегодня во двор к Зитору Бородатому, но вижу, что мне много соврали.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 375–381 с.

Сире курсанах ӑнлантӑм: «Кунти ҫын мар».

Увидев вас, я сразу сказал себе: «Он не здешний».

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

— Ӑна малтанах ӑнлантӑм та — вӑл шутлассине тӗшмӗртрӗм.

Так как понял ее и знал, что она будет считать.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Малтанхи тапхӑрта эпӗ ҫакна манӑн ӑрӑмҫӑн хӑнӑхӑвӗ пуль тенӗччӗ, анчах кӗҫех, пӗр вун пилӗк кун иртсен, д'Обремон чӑннипе анкӑ-минкӗ, ҫурма ӑслӑ каппайчӑк иккенне ӑнлантӑм.

До времени я относил это к привычкам моего чародея, но вскорости, дней этак через пятнадцать, убедился, что д'Обремон просто придурковатый старик, полупомешанный хвастун.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Пӗррехинче хулкка пачах хускалмастчӗ, хам тавра пӑхса ҫаврӑнтӑм та хулла кӑлармаллине ӑнлантӑм.

Однажды совершенно не двигался поплавок, лишь только повернулся вокруг себя, и я понял, что надо тащить.

Ҫапкаланчӑкпа тӗрме пуҫлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 132–135 с.

— Сирӗн сассӑр — эпӗ тӗлӗкре те итлеме юратнӑ сассӑр — мӗншӗн ҫапла иккенне халӗ ҫеҫ ӑнлантӑм! — терӗ Робод.

— Теперь, только теперь,— сказал Рабид, — я понял, почему у вас такой голос, что я любил слышать его даже во сне.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 114–118 с.

Эсир шӳтленине ӑнлантӑм.

И понял, что вы шутили.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.

Эпӗ ҫакна халӗ… тин ҫеҫ ӑнлантӑм.

Я только теперь понял это.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 74–80 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней