Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫиес (тĕпĕ: ҫи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вир улӑмӗ ҫиес теместӗн эппин?

Просяной соломы не желаешь?

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ӑнланатӑр-и эсир, — тесе кӑшкӑратчӗ вӑл хуҫана, — манӑн ҫиес килет.

— Вы понимаете, — кричал он хозяину, — мне хочется есть.

Сократ ятлӑ хур // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ ӑна: — Финтифлюшка, шоколад ҫиес килмест-и? — терӗм.

Я сказал: — Финтифлюшка, хотите шоколаду?

Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Анне, анне, ҫиес килет!

— Мама, мама, есть хочу!

1. Тӑван килте // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫиес килет…

Хочется есть…

1. Тӑван килте // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Манӑн пулӑ ҫиес килет! — кӑшкӑрса ячӗ те вӑл, пысӑках мар сӑмсахран сиксе, пулӑҫӑ патнелле утрӗ.

— Я хочу рыбы! — закричал американец и, прыгнув с небольшого выступа, стал спускаться к рыбаку.

Хаваслӑ шӳт // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Вӗсен ҫиес килнине куҫӗсенчен пӑхсах туйрӑм эпӗ.

По их глазам я сразу поняла, как они хотят есть.

Тӑванла // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пӗррехинче, ҫапла, Валерика ҫав пӳлӗмре хупӑнса ларма йӑлӑхтарчӗ, ҫитменнине тата унӑн ҫав тери ҫиес килнӗ.

Как-то раз Валерику надоело сидеть там, к тому же мальчику очень захотелось есть.

Тытӑҫу // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Санӑн мӗн те пулин ҫиес килет-и?

— Ты будешь что-нибудь есть?..

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Тата питӗ ҫиес килет, Федорка…

 — Тоже вот ись больно охота, Федорка…

VII // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Прошка ҫакна сисмен, йӑл кирек хӑҫан та шав кӳренсе калаҫнӑ, Федорка пӗтӗм апата хӑй ҫисе ярать имӗш, унӑн, Прошкӑн, ялан ҫиес килет…

Прошка не видел этого и постоянно жаловался, что Федорка все лопает сама, а он, Прошка, всегда хочет есть…

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

— Анне, ман ҫиес килет…

 — Мамка, я есть хочу…

I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Манӑн тата та помидор ҫиес килчӗ, анчах эпӗ ыйтмарӑм.

Я ещё хотел помидора, только я не попросил.

Мӗнле помидор // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Кӑна ӗнтӗ, чӑхсем пӗр-пӗрне ан ҫиленччӗр, тесе тунӑ, кашни чӑххӑн мӗн чухлӗ ҫиес килет — ҫавӑн чухлӗ ҫитӗр тесе тунӑ.

И нам сказали, что это так для того, чтоб никто никого не обижал и мог клевать сколько хочет.

Пурне те апат ҫитерни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Пусса пӑрахма шеллерӗм, сӳтӗн ҫиес килетчӗ…

Помоги переводом

«Ытлашши ҫӑвар» ятлӑ кино ӳкерес килет // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... eres-kilet

Вара мӗн чухлӗ ҫиес тетӗн, ҫавӑн чухлӗ ҫи, терӗ.

И тогда можно есть, сколько хочу.

Эпӗ слива ытлашши ҫини // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Манӑн пурпӗрех ниепле арбуз та ҫиес килместчӗ.

А я всё равно никаких арбузов не хотел.

Арбузсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Манӑн малтан борщ ҫиес килмерӗ.

Я сначала не хотел есть борща.

Эпир колхозра апат ҫини // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Асанне вара, тавах, манӑн ҫиес килмест, терӗ.

Бабушка сказала «спасибо» и сказала, что не хочет.

Эпӗ поезд тесе, поезд та мар иккен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Опанас пичче те ҫиес килет, терӗ.

Дядя Опанас сказал, что он тоже хочет есть.

Эпӗ поезд тесе, поезд та мар иккен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней