Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӗрелсе кайнӑ Эттай, юлташӗсене куҫран пӑхма хӑраса, ҫине тӑрсах торбаза сӑмсине выляткалать.Эттай, весь красный, боясь взглянуть в глаза товарищам, усиленно вращал носком своего торбаза.
Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ҫапах Игорь нихҫан та сӑмахпа кӳрентерме тӑрӑшмастчӗ, вӑл ырӑ кӑмӑллӑччӗ, юлташӗсене юрататчӗ.Но Игорь никогда не старался ранить словом, он был доброжелателен, любил товарищей.
21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Глебов хӑйӗн юлташӗсене ӳкерчӗксем ҫине лайӑххӑн пӑхма памасӑрах, вӗсен аллисенчен туртса илет.Глебов выхватывает карточки у соседей, не давая им рассмотреть толком.
7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Манпа тӗл пулакан кашни ачиех ун ҫинчен хӑйӗн юлташӗсене пӗлтерме кирлӗ тесе шутланӑ.Каждый, кто сталкивался со мной, считал своим долгом немедля сообщить обо всем товарищам.
2 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫапла пулин те вӑл хӑйӗн юлташӗсене чи малтан Ривэрӑна ӗҫ хушма кирли ҫинчен ӳкӗте кӗртнӗ.И, однако, Вэра, а никто другой, убедил товарищей дать ответственное поручение Ривере.
I // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Пӗлесчӗ манӑн, нивушлӗ ҫакӑ Диасӑн ылханлӑ ылттӑнӗ? — тенӗ Вэра хӑйӗн юлташӗсене.— Уж не проклятое ли это золото Диаса? — сказал Вэра товарищам.
I // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Мӗншӗн тесен Хунтӑн сахал мар юлташӗсем Пӗрлешӳллӗ Штатсем тӑрӑх унта-кунта лартса тухнӑ, граждански тата ҫар тӗрмисенче ларнӑ, ытти юлташӗсене вӗлермешкӗн сӑнчӑрласа чикӗ урлӑ ӑсата-ӑсата янӑ.
I // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Хӑйӗнпе пӗрле экспедицине пыракан юлташӗсене кӳрентермелле мар, кӑмӑллӑ пулмалла.Потом он должен быть очень чутким к своим товарищам по экспедиции.
Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Экэчо хӑй ывӑлне шкула, учительсене тата юлташӗсене юратма пӑрахтарас тесе темӗн те пӗр хӑтланнӑ.Отец Тавыля делал все возможное, чтобы вытравить у сына любовь к школе, к учителям и товарищам.
Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Хамӑрӑннисем, — терӗ те Джаббар, листовкӑсене юлташӗсене тӑсса пачӗ.
VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Тимӗрҫӗ, хӑйӗн хӑлхисене ӗненмен пек, Ильсеяр ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗ те юлташӗсене аллипе сӗлтрӗ.Кузнец удивленно, будто не верил своим ушам, поглядывал на Ильсеяр и махнул рукой спутникам.
VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Сервантес хӑйӗн юлташӗсене тытса чарма пултарайман, вара ир енне ҫеҫ пурне те ҫӗр шӑтӑкне пухса кӗртнӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
«Аха, кунта ырӑ мар ӗҫ — кавар тӑваҫҫӗ! Ирсӗр кафирсем тарма шухӑшланӑ!» — тесе тавҫӑрса илнӗ те пулӑҫӑ хыттӑн шӑхӑртса юлташӗсене чӗнсе илнӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Хӑйӗн пурлӑ-ҫуклӑ пайӗнчен хӑварнӑ е пасартан тупкаланӑ ҫимӗҫсене Мигель йӑлтах ҫӗр шӑтӑкӗнче ларакан юлташӗсене леҫсе панӑ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Юратать-ҫке-ха вӑл юлташӗсене.
Пин те тӑхарҫӗр ҫирӗм виҫҫӗмӗш ҫулхи кӗр кунӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Юлташӗсене хӑйӗн шухӑшне каласа хӑварма васкамалла.
Ҫӗнӗ ҫул умӗнхи каҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ҫавӑнпа юлташӗсене те ҫине тӑрсах ӑнлантарать.
Йывӑр урок // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Ҫиллентерместпӗр-и эпир ӑна капла? — пӑшӑлтатать Роман хӑйӗн юлташӗсене.
Пӗлмесен — вӗренӗпӗр // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Юлташӗсене пуҫӗпех тытса параҫҫӗ ҫак сутӑнчӑксем.
Умӗн // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Тепӗр кунне, ирхине, Владимир Ильич Мойка шывӗ хӗррине вырнаҫнӑ «Правда» редакцине хаҫат мӗнле тухнине тӗрӗслеме, юлташӗсене канаш пама каять.
Влаҫ — советсене // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.