Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗтреме сăмах пирĕн базăра пур.
чӗтреме (тĕпĕ: чӗтреме) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Амӑшне вӑл йӑрстах тӑсӑлнӑн, пуҫне ҫӗкленӗн, унӑн юнланса пӗтнӗ питҫӑмартисем чӗтреме тытӑннӑн туйӑнчӗ…

Ей показалось — он выпрямился, поднял голову, окровавленные щеки задрожали…

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Унӑн сасси чӗтреме тытӑнчӗ, улшӑнчӗ.

Голос у него вздрогнул, взвизгнул и точно переломился, захрипел.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Юн курнипе вӑл ачана чунтан хӗрхенсе илчӗ, хӑйӗн пӳрнисем нӳрлӗрех ӑшша туйсан, хӑраса чӗтреме тытӑнчӗ.

Вид крови наполнял ей грудь жалостью, и, когда пальцы ее ощущали влажную теплоту, дрожь ужаса охватывала ее.

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗн аллинчи чей курки чӗтреме тытӑнчӗ.

Чашка чая в руке матери задрожала.

XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Макӑрнипе унӑн пӗтӗм кӗлетки чӗтреме тытӑнчӗ те, вӑл, антӑхса каяс патне ҫитсе, пуҫне койка ҫине Егор ури вӗҫне хучӗ.

Рыдания потрясали ее тело, и, задыхаясь, она положила голову на койку у ног Егора.

X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Кӑвайт каллех чӗрӗлчӗ, анчах халь вӑл вӑйлӑрах, ҫутӑрах ҫунчӗ, мӗлкесем каллех вӑрман еннелле ыткӑнчӗҫ, унтан татах кӑвайт патне ҫывхарса, ун тавра пӗр сассӑр, хирӗҫнӗ пек пулса, чӗтреме тытӑнчӗҫ.

Снова вспыхнул огонь, но уже сильнее, ярче, вновь метнулись тени к лесу, снова отхлынули к огню и задрожали вокруг костра; в безмолвной, враждебной пляске.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл чӗтреме тапратрӗ, унӑн шӑлӗсем шаккаса тӑчӗҫ.

Его трясло, зубы колотились друг о друга.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ну-ка, Васютка, пулӑш-ха, ку ирсӗрсене пӳртрен кӑларса ывӑтас пулать, — терӗ Левонюк арӑмӗ хӑйӗн ывӑлне, халӗ те чӗтреме чарӑнаймасӑр.

— Ну-ка, Васька, помоги мне, надо выкинуть падаль из хаты, — все еще дрожа, сказала жена Левонюка сыну.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӑранипе чӗтреме тытӑнтӑм…

Так прямо и трясусь со страха…

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Старостӑн пӗтӗм ӑшчикки чӗтреме пуҫларӗ, кукша пуҫӗ лӑканма тапратрӗ, вӑл хӑй чӗтреннине ниепле те чарма пултараймарӗ.

Все задрожало в старосте, лысая голова затряслась, и он никак не мог справиться с этой дрожью.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Янахӗ чӗтреме пуҫларӗ.

Подбородочек задрожал.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Нимӗҫ офицерӗ хӑй Олёнӑна пулӑшни ҫинчен, шӑпах унӑн айӗнче ҫӗр чӗтреме тытӑннӑ вӑхӑтра, пӗтем шӑмшакӗ вӑйсӑрланса ҫитсе, куҫӗ умӗнче пӗтӗмпех пӑтранса тӗттӗмлӗхе путнӑ вӑхӑтра пулӑшасси ҫинчен шухӑшлама та пултарайман.

Нет, немецкому офицеру и в голову не пришло, что он ей помог, помог как раз в тот момент, когда под ней колебалась земля, страшная слабость охватила тело и все вокруг смешалось в клубящийся хаос.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл пуҫне ҫӗрелле пӗкрӗ те, унӑн пӗтӗм кӗлетки, ӗсӗклесе йӗнӗ май, чӗтреме тытӑнчӗ.

Он приник лицом к земле, тело его затряслось от рыданий.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унтан вӑл хут листисене тарӑхнипе чӗтреме ернӗ аллипе аяккалла илсе хучӗ.

Затем он нервным жестом отложил листки в сторону.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл хӑй те сисмесӗрех Андрей ҫинчен шухӑшлама пуҫларӗ те, унӑн тути хӗррисем чӗтреме тытӑнчӗҫ, тӑнлавӗ ҫине кӑвак юн тымарӗ тухса ларчӗ.

Мысли ее сами собой обратились к Андрею, губы задрожали, на виске задергалась синяя жилочка.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах сывлӑшра вӑраххӑн Федя Мазинӑн уҫӑ сасси чӗтреме тытӑнчӗ:

Но в воздухе медленно задрожал светлый голос Феди Мазина:

XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Рыбинӑн хура сухалӗ тӗлӗнмелле чӗтреме тытӑнчӗ; вӑл, ҫӗрелле пӑхса, сухалне пӳрнисемпе ерипен турама пикенчӗ.

У Рыбина странно задрожала его черная борода; опустив глаза, он стал медленно расчесывать ее пальцами.

X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Кайран, кунӗпех унӑн ӳт-пӗвӗ чӗтреме чарӑнайман.

Потом до самой ночи не мог унять в теле непонятную эту дрожь.

Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Куна, юлашкине, уҫнӑ чухне старикӗн аллисем чӗтреме тытӑнчӗҫ, хӑй пуҫне тек-текех унталла та кунталла пӑркаларӗ.

Эту, последнюю, старик разворачивал уже дрожащими пальцами и все озирался.

Юлашкисем... // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Капла урисем те чӗтреме чарӑнчӗҫ.

И уняв таким образом дрожь в ногах.

Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней