Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑват сăмах пирĕн базăра пур.
хӑват (тĕпĕ: хӑват) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑмахпа каласа мар, мӗнле те пулин хӑват урлӑ пӗлтересси килчӗ унӑн Штольца хӑйӗн пулни-иртни ҫинчен.

Ей хотелось, чтоб Штольц узнал все не из ее уст, а каким-нибудь чудом.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Нивушлӗ санӑн аллупа уруна ӗмӗрлехе ҫыхса лартма хӑват ҫитнӗ пулӗччӗ ӗнтӗ манӑн?..

Неужели у меня хватило бы духу связать тебя по рукам и по ногам на всю жизнь?..

XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ҫакна сире куҫранах калама — хӑват ҫитет-и, хӑвӑрах шухӑшласа пӑхӑр!

Сказать это вам в лицо — достанет ли духу, сами посудите!

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Этеме курӑнакан тулаш харсӑрлӑх пирки мар кунта сӑмах — урӑххи, шалти, чун-чӗрене канӑҫ паман хӑват пирки.

Помоги переводом

Виличчен ма ыйтса юлмарӑн? // Римма Прокопьева. Хыпар, 2014.12.27

Вӑйлӑ хӑват пурччӗ ҫав хӗрарӑмӑн, пӗррехинче вӑл арҫыннипе ывӑлӗ фронтра вилни ҫинчен хама тӗлӗнтернӗ чӑтӑмпа каласа кӑтартрӗ.

Это была суровая женщина, которая со спокойствием, поразившим меня, однажды сказала, что у неё муж и сын погибли на фронте.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хӑй, ҫӳлӗскер, пуҫне каҫӑртса пӑхса тӑчӗ, унӑн типшӗм профилӗнче, куҫӗсенче, мӑнаҫлӑн тӑран пӗвӗнче, темле, ӑмӑрткайӑкӑнни пек хӑват пурри туйӑнчӗ.

Длинный, подняв голову, стоял он, и что-то орлиное было в этом худом профиле с гордо прикрытыми, рассеянными глазами.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ача ҫине усал калама хӑват ҫитмест ман.

Я зря тень на парня наводить не стану.

22 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

«Санӑн, Сима, вожатӑй тӗсӗ те ҫук! — пӗрре ҫеҫ мар ятланӑ мана Катя. — Эсӗ ытла черченкӗ чун, романтизм санра мур чухлех, хӑват текенни — нуль. Эс хӑюллӑрах пул».

«Какая ты, Симка, к шуту, пионервожатая! — не раз говаривала мне Катя. — Ты уж больно деликатное создание — этих разных тонкостей да этого всякого романтизму в тебе ужас сколько, а напору — нуль. Ты будь побоевей».

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Кил, йышӑнатӑп — вӗҫсе кил, хӑват ҫитнӗ таран вула.

Приезжай, то бишь прилетай, и читай, пока хватит терпения.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Усал пӑлхавҫӑсем хушшине тӑрса юлнӑ хӳтлӗхсӗр тӑлӑхӑн, мӗскӗн хӗрӗн, пурнӑҫӗ тата хамӑн та хӑват ҫукки мана ҫав тери хытӑ хӑратаҫҫӗ.

Состояние бедной, беззащитной сироты, оставленной посреди злобных мятежников, собственное мое бессилие устрашали меня.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк. Уйӑрӑлни // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Ҫапах никам та чи малтан кӗрсе кайма хӑват ҫитереймест.

Никто, однако, не отважился броситься первым.

Фаталист // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Халӗ вара ир тӑратӑп та — санӑн ирхи шурӑмпуҫ пек хитре куҫусем ман умра: вара кунӗпех вӗҫсе ҫӳрес хӑват ҫуралать, пӗр саншӑн ӗҫлес, пӗр саншӑн пурӑнас туйӑм ярса илет…

А сейчас, просыпаюсь – и как будто на меня смотрят твои глаза словно утренняя заря красивые и чистые: появляется такое вдохновение, что целый день хочется только летать, хочется ради тебя одной жить, ради тебя одной работать…

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Вӑл нумайччен шухӑшласа тӑчӗ, юлашкинчен: «Кунта пӗр-пӗр хӗрарӑм-тухатмӑш хутшӑннӑ, хӑват пулассине вӑл пӗтерсе лартнӑ», — терӗ.

Некоторое время он ломал голову над этой задачей и наконец подумал, что тут, наверно, замешалась какая-нибудь ведьма и все испортила.

8-мӗш сыпӑк. Пулас харсӑр пират // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Чунра – аваллӑхран, йӑх-тымартан тапса тӑран хӑват.

В душе – из старины, от корней рода бьющая сила.

Арҫын телейӗ… // Лидия Филиппова. https://chuvash.org/lib/haylav/7352.html

Сассӑрлантӑм ятна асӑна-асӑна, Тавҫӑраймӑп, темле тӗлӗнтермӗш хӑват

Потерял голос имя вспоминая, Не смогу догадаться, какая-то чудная сила...

«Хушӑран пур тӗнче — йӑлӑнтарнӑ экран...» // Марина Карягина. Хум пӑшӑлтатӑвӗ. Шупашкар, 1995. — 103 с.

Хӑват пӗтмен-ха

Энергия не иссякла

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ҫуралнӑ кӗтес ӑшши тетене ют ҫӗрте те хӑват парса тӑрать.

Помоги переводом

Сӑмахӑм – тетем ҫинчен // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &id=237685

Пирӗн тӗлпулусем пӗр-пӗриншӗн усӑллӑ ҫыхӑнусене ҫирӗплетме тата ӗҫтешлӗхе аталантарма ҫӗнӗ хӑват хушасса шансах тӑратӑп.

Помоги переводом

Алтайри тӗлпулусем // ЧР Пуҫлӑхӗн Администрацийӗн пресс-служби. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

«Ку пире хавхалантарать тата хӑват парать, эпир тӗрӗс ҫулпа пынине ҫирӗплетет. Влаҫпа тачӑ ҫыхӑнса ӗҫлесен ҫеҫ эпир ӗҫре ӳсӗм тӑвӑпӑр», - пӗлтернӗ А.Судленков.

Помоги переводом

Влаҫпа тачӑ ҫыхӑнса ӗҫлеҫҫӗ // Юрий ПЕТРОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Спорт уявне килнисене Йӗпреҫ район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Сергей Горбунов, Чӑваш Республикинчи муниципалитет йӗркеленӗвӗсен Канашӗн Правлени председателӗ — Шупашкар хула пуҫлӑхӗ Леонид Черкесов саламларӗҫ, пысӑк ҫитӗнӳсем тума хӑват сунчӗҫ.

Помоги переводом

Спорт кулленхи ӗҫре вӑй парать // Геннадий КУЗНЕЦОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней