Поиск
Шырав ĕçĕ:
Граф Калуга хапхи патӗнче Шабловкӑра пурӑнатчӗ.
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Тимӗр ҫапса тунӑ хула хапхи чӗриклетсе уҫӑлчӗ те, ывӑнса ҫитнӗ, тусанланса пӗтнӗ юланутҫӑсем картана кӗрекен сурӑхсем пек кӗпӗрленсе хапхаран кӗрсе кайрӗҫ.
VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Эпӗ хула хапхи патнех чупса ҫитрӗм, ун чухне юлашки ҫар хулана кӗретчӗ.Я взял и прибежал к самым городским воротам, в то время, когда последнее войско входило в город.
VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Ляхӑн ун пуҫӗ ӗҫлемест, вӑл хӑйне ылханса вӑрҫнине тӳсме пултараймасть, вара, тен, паянах пурте хула хапхи тулашне тухӗҫ.У ляха пустоголовая натура: брани не вытерпит; и, может быть, сегодня же все они выйдут из ворот.
VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Виҫӗ ушкӑна пайланӑр та, хулан виҫӗ хапхи тӗлӗнчи виҫӗ ҫула йышӑнӑр.Разделяйся же на три кучи и становись на три дороги перед тремя воротами.
VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Факир ял вӗҫӗнчи уй хапхи умне тухса тӑрать те бамбукран тунӑ шӑхличӗ каласа ярать.Факир остановился у околицы и заиграл на бамбуковой свирели.
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Лашисене ҫавӑрса тӑратнӑ, хапхи уҫӑ.
Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Хӑранипе вырӑнтан хускалаймасӑр, чылайччен вӑл амӑшӗ ҫине, унӑн ҫара урисем ҫине пӑхса тӑчӗ, унтан ҫаврӑнса пӑхмасӑр укӑлча хапхи патнелле чупма пуҫларӗ.
Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Тимӗр автан тӑрӑллӑ ҫӗнӗ ҫурт ҫумӗнчи килкарти хапхи уҫах тӑрать.У нового дома с жестяным петухом на крыше были раскрыты ворота.
Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Хапхи умӗнче ординарецсемпе связнойсем хӗвӗшеҫҫӗ.
Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Укӑлча хапхи ҫывӑхӗнче кантӑр ани ӑшне кӗрсе, вӗсем пӗр ишӗлчӗк арпалӑх мӗлки ӳкнӗ ҫӗре йӗркеленсе выртрӗҫ.
Мосолик ҫаранӗсем // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ырӑ купца ҫав ҫӗрре сылтӑм аллинчи качи пӳрнине тӑхӑнма кӑна ӗлкӗрнӗ, хайхискер хӑйӗн пысӑк ҫурчӗн хапхи умне пырса та ҫитет.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Акӑ вӑл тем сарлакӑш килкартишне пырса кӗрет, ун хапхи те уҫӑ; ҫулне шурӑ мрамор сарса тухнӑ, икӗ енӗпе те ҫӳллӗ, тӗрлӗ-тӗрлӗ фонтан сапса тӑрать.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
— Хӗвелтухӑҫ хапхи патӗнче пурӑнакан Ван ятлӑ хӗрарӑм.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫывӑраймасӑр хӑшкӑлнӑ Дина тӑчӗ ҫавӑн чухнехи пӗр каҫхине, тумланчӗ, сас-чӳ тумасӑр урама тухрӗ, хӑпарчӗ хреснамӑшӗсен хапхи умне, тӗкес терӗ хапхине…
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Калӗччӗ, тӑнлантарса парӗччӗ вӑл Нинӑна ҫав каҫ Виталипе хӑй кӑрарах, сивлекрех пулнине, Динӑсен хапхи умӗнче йӗкӗт харкашса, ҫапӑҫса, чышкӑпа хӑмсарӑшса ҫӳренине — анчах та мӗншӗн?
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
«Вӑл манран эсӗ мӗншӗн килтӗн тесе ыйтсан, манӑн мӗн калас-ха?» — шухӑшларӗ вӑл унӑн хапхи умӗнче.«А если она спросит, зачем я пришел, что ответить?» — подумал он, стоя возле ее ворот.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ли Чжэнь-цзян кӗҫӗн ывӑлне хапхи патне хурала тӑратрӗ, хӑй, аслӑ ывӑлӗпе тата кинӗпе пӗрле, сыснине чиксе майлаштарчӗ.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсем помещикӑн стенисем, башнисем тата пысӑк картишӗн кайри хапхи патӗнче ҫӳрерӗҫ.которые должны были ходить дозором возле стен, сторожевых башен и черных ворот большого двора.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хань Лао-лю хапхи ҫумӗпе иртсе пынӑ чухне, картишӗнче ҫутӑ курӑнса кайнӑ пек пулчӗ.Когда они проходили мимо ворот усадьбы Хань Лао-лю, им показалось, что во дворе блеснул свет.
XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.