Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах малтан сӑнаса, тӗпчесе пӑхни ку шухӑша сирсе янӑ, мӗншӗн тесен ҫуркунне, шыв тулса сарӑлнӑ вӑхӑтра, сулахай енӗ шыв айне пулать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Паллах, калаҫса пӑхни кирлӗ ӗнтӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Совет ҫыннисене капитализмла тӗнчери ҫынсемпе танлаштарса пӑхни кулӑшла пулса тухать, ҫапла мар-и?Смешно даже сравнивать советских людей с людьми капиталистического мира, не так ли?
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Строительствӑн малтанхи руководителӗсем халӑх умне тӑрса, вӗсене ертсе пыма пултарайман, Нефтепровода виҫӗ хут хӑвӑртрах тӑвас задани вӑрҫӑра вӗсене малтанхи хут тӗрӗслесе пӑхни пулнӑ, ҫапах та вӗсем тавлашма пуҫланӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Батманов шӑтарас пек пӑхни тата Беридзепе мар, пуринчен ытла хӑйпе калаҫни те Алексей кӑмӑлне каймарӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Анчах лешсем ытла та мӗскӗнӗн пӑхни ӑна чылаях тӗлӗнтерчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Лечебницӑра сестрасем, санитарсем, няньӑсем темӗн чухлӗ пур пулсан та, мана пӗр фельдшер ҫеҫ пӑхни ӑна тӗлӗнтернӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Негр пит салхун пӑхни Зеб Стумпа пушшех тӗлӗнтерсе янӑ.
ХLVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл хӑй ӑссӗн ҫапла ӗмӗтленме те пуҫланӑ: «Юлашкинчен Луиза мана сиввӗн пӑхни вӑл юри ун пек хӑтланни ҫеҫ пулма пултарать» тенӗ.
ХХХIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Овердофер гостиницинчи кухня аванах темелле мар, ҫитменнине тата вӑл мана пӑхни те кӑмӑла каймаллах мар.
XXVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Мексикӑри сеньорита Мориса пӑхни ахаль туслӑх ҫеҫ пулман пулӗ ӗнтӗ.Внимание мексиканской сеньориты едва ли можно было объяснить простой дружбой.
XXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл сиввӗн пӑхни шутсӑрах кӑмӑла хуҫать-ҫке!
XXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӗрре мексиканецшӑн пит тупӑшлӑ ӗҫ тусан, лайӑх ӗҫнӗ хыҫҫӑн ҫеҫ Кольхаун хайхи мексиканец Морис-мустангер ҫине мӗнле пӑхни ҫинчен тӗплӗрех тӗпчесе пӗлме тытӑннӑ.
XXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ӑна пӑртак астуса пӑхни палӑрнӑ пулин те, ку ӗнтӗ хурӑнташӑн пӑхма кирлӗ пирки ҫеҫ пулнӑ.Если к нему и было проявлено какое-то внимание, так это только в силу родственных обязанностей.
XXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ман пата эсир чирлени ҫинчен тата гостиницӑра начар пӑхни ҫинчен те хыпарсем ҫитрӗҫ.До меня дошли слухи о вашей болезни, а также о том, что вас плохо обслуживают в гостинице.
XXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Калас пулать, кӑмӑллӑн пӑхни пӗр Луизӑн куҫӗсенче ҫеҫ палӑрса тӑман.Впрочем, благосклонность сквозила во взгляде не только одной Луизы.
XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Драгун Генкок кӗретех хӗре сӑнаса пӑхни те Кольхауна пӑшӑрхантарман пулас.Даже явное внимание драгуна Генкока, повидимому, не беспокоило Кольхауна.
XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Халима тӑрӑшса пӑхни тыткӑнри пурнӑҫа чылай ҫӑмӑллатрӗ.Заботливость Халимы намного смягчала лишения этого заточения.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ун лӑпкӑ сасси, хӑюллӑн пӑхни португала йӑлт уртарсах ячӗ.Его спокойный голос и смелый взгляд окончательно вывели португальца из себя.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Тин кӑна юлташӗсем шутланнӑ ҫынсем ун ҫине йӗрӗнчӗклӗн, тарӑхса пӑхни ӑна хӑратса ӳкерчӗ.Ему стало страшно от презрительных, негодующих взглядов его недавних товарищей.
Суд // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.