Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пайтах сăмах пирĕн базăра пур.
пайтах (тĕпĕ: пайтах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑхӑта сая ан ярӑр, ҫынсен ытӑвӗсене татса парса вӑя ан тӑкаклӑр – халӗ сирӗн хӑвӑрӑн та ӗҫ пайтах.

Не жертвуйте временем, и не тратьте силы на решение чужих проблем – в эти мартовские дни у вас и своих хлопот более чем достаточно.

12-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тунтикун элекрен пӑрӑнӑр – сӑмах саракансем пайтах, сирӗн ӑнӑҫу ӑмсанакансене канӑҫ памасть.

В понедельник следует опасаться сплетен – интриганов вокруг хватает, да и ваш успех не дает покоя некоторым завистливым ребятам.

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тунтикун ҫын умӗнче ытлашши курӑнмасан аван — ӑнӑҫлӑ шухӑшсем сирӗн пайтах, ҫавна пула ӗҫтешсем сирӗн ҫумне ҫыпҫӑнма тӑрӑшӗҫ.

В понедельник лучше держаться в тени, и не высовываться – интересных идей у вас много, и некоторые коллеги мечтают примкнуть к вашему успеху.

8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Халӑх сывлӑхне сыхлама та пайтах вӑй хунӑ, чӑвашра сарӑлнӑ чир-чӗрпе кӗрешнӗ, санитари пӗлӗвӗсем сарнӑ.

Помоги переводом

Кунҫул тӳпинчен // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 232–239 с.

Ман хырӑмлӑ купсасем те ку садра пайтах алхаснӑ, чикан майрисен арки ӑшне путнӑ, чикан ташшисемпе иртӗхсе виҫесӗр нумай укҫа тӑкнӑ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Сирӗн Артурӑн тепӗр ҫылӑх та пур: ҫынсене пайтах сутнӑ, термене хуптарнӑ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӑл 1905-мӗш ҫулсенче пайтах инкек кӑтартрӗ пире.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пуҫ ҫӗклейми хурлӑх йӑтӑнса ансан, Петӗр ӗҫхалӑхӗн ӗмӗрхи хуйхи-суйхи мӗнрен килни ҫинчен пайтах шухӑшланӑ.

Помоги переводом

Автор ҫинчен // Геннадий Хлебников. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 459–463 с.

А сана халь вӗренме пайтах ӑс кирлӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пайтах пыллӑ сӑра та пӗрле ӗҫнӗ — «виличчен пӗрле, ай, пулар» — тесе те, пӗрне-пӗри алран тытса, сахал мар юрланӑ.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Вӑл автомобильсем ҫине пирӗн чӑваш утланса лариччен пайтах вӑхӑт кирлӗ-ха.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Темиҫе томлӑ романра яланхи пекех нумай персонажсем, тӗрлӗ халӑх ҫыннисем, пурлӑхпа культура тӗлӗшӗнчен тӗрлӗ шайра тӑракан сийсем, расна сюжет йӗрӗсем, шалти тата тулашри плансем, ҫав тери анлӑ географи — пӗр сӑмахпа каласан, романа тӗплӗн тишкерсе тухма пайтах вӑхӑт та, вырӑн та кирлӗ.

Помоги переводом

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Унсӑр пуҫне унӑн умӗ те кивелнӗ пулнӑ, шалта та — юсамалли пайтах.

Кроме того, фасад тоже обветшал, и требовался ремонт внутренней отделки.

Мӑн Турханти халӑх хӗлле сивӗ те нӳрӗ ФАПа урӑх ҫӳремӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31921.html

Мужиксем хӑшпӗр чухне продуктсем илсе килкелеҫҫӗ, анчах пӑртак йӗркеллӗрех ҫынсене курманранпа пайтах вӑхӑт иртрӗ.

Мужички заезжают иногда, продукты привозят, а вот порядочных людей давно не видал.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эпӗ пӗчченех пурӑнатӑп, хӑнасем килсе кӗменренпе пайтах вӑхӑт иртрӗ.

— Живу, знаете ли, один, гостей видеть давненько уж никого не видел.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пире йӗрлесе хӑвалакансен сассисем илтӗнми пулсан та пайтах вӑхӑт эпир, йӗп-йӗпе тарланӑскерсем тата хӗрелсе кайнӑскерсем, ӑҫталла куҫ курнӑ унталла пытӑмӑр.

Но еще долго после того, как смолкли голоса преследовавших, шли мы наугад, мокрые, раскрасневшиеся.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эпир ҫавӑнпа партизансем те, — терӗ пӗр именмесӗр мана хирӗҫ Чубук, отряд ман шутпа ҫапла хӑтланнинчен эпӗ хам пайтах тӗлӗнни ҫинчен каласа парсан, — саншӑн пулсан, ачам, картин ҫинчи пек колоннӑпа йӗркеленсе тӑмалла та, винтовкӑсене ал вӗҫҫӗн малалла тытса, тӑшмансем ҫинелле ҫӗмӗрсе кӗмелле.

— На то мы и партизаны, — ничуть не смущаясь, заявил мне Чубук, когда я высказал свое удивление по поводу такого некрасивого, на мой взгляд, поведения отряда. — Тебе бы, милый, как на картине: выстроиться в колонну, винтовки наперевес, и попер.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кунашкал тӗслӗх пайтах.

Тому бывали примеры.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 363–369 с.

Вӑрахчен лартӑм, пайтах шухӑшларӑм, унтан ура ҫине тӑратӑп та читлӗхе илесшӗн кармашатӑп.

Долго сидел, думал, потом встаю, хочу взять клетку.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эсӗ вӑл вӑхӑтра пайтах ҫулти ҫын пулнӑ, эпӗ пӗр ҫулталӑкри ача ҫеҫ пулнӑ, ҫавӑнпа ун чухнехине нимӗн те астумастӑп.

Тебе тогда уже много лет было, а мне всего один год, и я вовсе даже ничего не запомнил.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней