Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗҫӗр сăмах пирĕн базăра пур.
кӗҫӗр (тĕпĕ: кӗҫӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Питех илемлӗ кӗҫӗр ҫут тӗнче!

Помоги переводом

Ҫунать ҫурта // Василий Шихранов. Шихранов В. В. Асамат кӗперӗ сӳниччен: сӑвӑсем. Шупашкар: ООО «Хамӑн типографи», 2018. — 100 с. — 16 с.

Вӗсем кӗҫӗр клубра ҫӗр каҫрӗҫ, варарахпа сан патна илсе пырӑпӑр.

Помоги переводом

Матӗрне инке // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 24–32 с.

Гаврила кӗҫӗр хамӑр ял ҫыннисене пухса калаҫасшӑн.

Помоги переводом

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Кӗҫӗр ире яхӑн Ҫтаппан ҫитрӗ.

Помоги переводом

Ҫимӗк каҫӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Кӗҫӗр ҫӗрӗпех пирӗн патӑрта староста Куҫук Петӗрӗ, Иванюк тата тепӗр такам эрех ӗҫрӗҫ, сурӑх какай пӑтти ҫирӗҫ, — терӗ Анук.

Помоги переводом

Касак Ваҫҫи // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӗрре пӑхсах ӑнланчӗ Михапар: ун мӑшӑрӗ кӗҫӗр ют арҫын аллинче ирттернӗ.

Едва взглянув на нее, он понял: его жена сегодня побывала в чужих мужских руках.

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗҫӗр Укка ҫывӑрма унта каҫма та пултарать…

Так что нынче она тоже может там заночевать.

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пулмалли е паян, кӗҫӗр, пулса иртӗ, е урӑх кӗтмелли те ҫук ӑна.

То, что должно случиться, непременно должно произойти сегодня или никогда.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сых ятне ҫех вӑл кӗҫӗр ҫывӑрма выртман.

Правда, на всякий случай он решил сегодня не ложиться.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Савтепи кӗҫӗр килӗнче ҫывӑрать.

А Савдеби нынче дома ночует.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗҫӗр вӗсем, икӗ тарҫӑ, арӑмӗпе упӑшки, ачи валли ят шырама пикеннӗ.

Как-то вечером они, два батрака, муж и жена, стали придумывать имя будущему сыну.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Виҫӗм кун тухнӑскер, кӗҫӗр тин ҫитрӗм ав.

Я ведь три дня как вышел, а добрался только нынешней ночью.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗҫӗр ҫил-тӑман тейӗпӗр.

Ну, нынче, скажем, метель, пурга ему поперек стала.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Тухмалла марччӗ кӗҫӗр», — вӑранать ун ӑшӗнче ӳкӗнӗҫлӗ шухӑш.

«Эх, не надо было выходить ночью, не надо», — свербит в мозгу укорная мысль.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— «Эп ӑна кӗҫӗр тата тепре куратӑп, тепре куратӑп», — тесе аслашшӗ валли ҫӗлетнӗ кӗпене хӗвӗнче чӑмӑртаҫа вӑл тӗттӗм хула хушшипе чупрӗ.

«Я его снова увижу вечером, сегодня вечером!» — стучало сердце, а ноги несли легкую фигурку как на крыльях.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗҫӗр тата тепӗр вут куҫӗ хутшӑннӑ-мӗн: Муркаш ҫырми леш енче тӗмере, ялтан кӑшт анатарах, кӗрлеттерсех вут ҫунать.

А вот и еще один новый костер на том берегу речки Моргаушки вовсю горит, полыхает.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытти каҫсенчи пекех, Хуракасси енчи тӳпере хирте кӗҫӗр те вут ҫунать.

Небо над Хурагасами, как и в другие ночи, розовело от пламени костров, которые жгут в поле.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Ну, тӗлӗнтерчӗ кӗҫӗр Мариҫ, — теҫҫӗ алӑк патӗнче.

— Да, удивила нынче Марись, — говорит кто-то от двери.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ытла та вӑрах тӑраҫҫӗ кӗҫӗр каччӑсем!

Что-то уж очень долго задерживаются нынче парни!

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗри тарса хӑтӑлчӗ пулсан вӑл кӗҫӗр тепӗр мулкачне тытмалла.

Ничего, один сбежал, так другой остался, уж этого-то зайца он изловит сегодня же ночью.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней