Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курӑнакан сăмах пирĕн базăра пур.
курӑнакан (тĕпĕ: курӑнакан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аллинчи тӗтреллӗн курӑнакан саспаллисене тимлесе тинкернипе куҫӗсем шывлансах ҫитрӗҫ унӑн.

Помоги переводом

Куҫлӑх // Анатолий Юман. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 50–51 с.

Бик да Канран курӑнакан тавралӑх

Вид с Бика да Кана.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Кӑшт курӑнакан пулсан, шӑтӑкпа аялалла анчӗҫ ҫынсем.

Помоги переводом

44 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫинҫешке хурӑн пек курӑнакан Анюта ҫумӗнче капмар юман пек тӗреклӗ Раман ҫурӑлнӑ шӑлаварӗпе ҫатӑлтаттарса утать.

Помоги переводом

25 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Кӑшт тӳрккесреххӗн курӑнакан, пустуй сӑмах ваклама юратман ҫак каччӑ поселок ҫамрӑкӗсем хушшинче сисӗнмеллех йӗрке кӗртме пултарнӑшӑн парторг чӑн та савӑнмаллипех савӑнать.

Помоги переводом

7 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Кӑвак пӗлӗт витӗр курӑнакан кӗпепе, пуҫӗ тӑррине хӗвел пек йӑлкӑшса тӑракан пуҫ илемӗ лартнӑ.

Помоги переводом

4 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Акӑ Ванюкпа Нинук каҫхи ҫутӑра ҫӑтмах евӗр курӑнакан Сӑхӑт ҫырми тӑрӑх уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ пек.

Помоги переводом

Юрату асапӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Пӑл-пӑл! тутарса юшкӑнланса юхса выртакан пӗчӗк ҫӑл вырӑнӗнче тап-таса та ҫав вӑхӑтрах, питӗ тарӑн пулнипе пуль, хуп-хуран курӑнакан пысӑк кӳлӗ выртать.

Помоги переводом

Ҫил-тӑвӑл // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Таҫтан хуп-хуран курӑнакан катаран сиксе тухнӑ ачасем ӑна хӑрушӑ тискер кайӑксем пекех курӑнчӗҫ пулӗ.

Помоги переводом

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Унта Тарӑн хӑйне хӑй курӑнакан сӑнарне курма пулать, буддизмра ӑна хӗрхенекен хӗрарӑмӑн пӗр аспекчӗ пек йышӑннӑ.

В ней можно увидеть самопроявляющийся образ Тары, одного из женских аспектов сострадания, принятого в буддизме.

Парпинг // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0% ... 0%BD%D0%B3

Кӗмӗл ҫипсем пек курӑнакан юхан-шывсем, ялсем вӗлт ҫеҫ курӑна-курӑна юлаҫҫӗ.

Мелькают серебряные нити рек и деревни,

Самолет ҫинчен епле курӑнать // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вӑл шурӑ юр ҫине пӑхса кӑшт ҫеҫ курӑнакан, ӑнланмалла мар паллӑсем мӗне пӗлтернине те пӗлет.

Он читает по белому снегу непонятные, чуть видимые знаки.

Кайӑкҫӑ эвенксем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫутӑ хӑю пек курӑнакан юханшыв анчах, пӗрре кукӑралкаласа, тепре тӳреленсе, тайга витӗр юхса выртать.

Только блестящая лента реки, то извиваясь, то выпрямляясь, прорезала ее.

Тайга ҫийӗнче тата тайгара // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Витӗр курӑнакан кӑвакрах пӑрсем ҫинче ҫурхи хӗвел ӑшшинче тюленьсем ӑшӑнса выртаҫҫӗ.

Под теплыми лучами весеннего солнца греются на прозрачных голубоватых льдинах тюлени.

Тюлень тытма ледоколпа кайни // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Тӗллӗн-тӗллӗн имшеркке ӳсентӑрансем: чӑпар лишайниксем, симӗс минтер пек курӑнакан мӑксем, шултӑра чечеклӗ лутра курӑксем — поляр мӑкӑнӗ, незабудкӑсем, шӑнкрав курӑксем шӑтса тухаҫҫӗ.

Местами выступает тощая растительность: пестрые лишайники, зеленые подушки мхов, низкорослые травы с крупными цветами — полярными маками, незабудками, колокольчиками.

Поляр утравӗсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Янкӑр уйӑх ҫутинче унӑн шуранкарах курӑнакан ҫамкине, хупӑ куҫ хӑрпӑкӗсене, ҫил варкӑшӗпе хускалакан ҫӳҫ пӗрчисене асӑрханса сӑнанӑ май ҫапла пӑшӑлтатрӑм:

При свете луны я смотрел на его бледный лоб, на сомкнутые ресницы, на золотые пряди волос, которые перебирал ветер, и говорил себе:

XXIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Вӑхӑтран вӑхӑта тӳпере куҫа курӑнакан пилӗк ҫӗр миллион вӗтӗ пӑнчӑ.

— Пятьсот миллионов этих маленьких штучек, которые иногда видны в воздухе.

XIII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн Пӗчӗк принц пушӑ хӑмпӑ пек курӑнакан суя чапҫӑ патӗнче тек самант та тытӑнса тӑмарӗ — тӗк пек тухса вӗҫтерчӗ.

И он сбежал от честолюбца.

XI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Вара ҫав витер курӑнакан йӗрсене карандашпа ӳкерсе илмелле.

Остается только обвести карандашом просвечивающий через бумагу контур.

Мӗн вӑл контурлӑ карта тата ӑна мӗнле хатӗрлемелле // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Витӗр курӑнакан хут хатӗрлеме тутӑр татӑкне краҫҫинпа е хӗвелҫаврӑнӑш ҫӑвӗпе нӳретмелле те, унпа хута сӑтӑрмалла, кайран ҫав хута шӑлса тасатса типӗтмелле.

Для того чтобы приготовить прозрачную бумагу, нужно обмакнуть тряпочку в керосин или подсолнечное масло, натереть ею бумагу, вытереть бумагу насухо и высушить.

Ҫӗр чӑмӑрӗ ҫинчи паллӑ государствӑсен вырӑнӗсене астуса юлмалли ӗҫ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней