Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каччи (тĕпĕ: каччӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлташӗсем ун ҫине, Измаилӑн хӑйсем умӗнче именекен каччи мар, пӗр-пӗр пысӑк та аслӑ ҫын тӑнӑ евӗр савӑнӑҫлӑн пӑхаҫҫӗ.

Товарищи восторженно смотрели на него, словно сидел перед ними не смущенный измаильский паренек, а кто-то большой и значительный.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпӗ те, ял каччи, Гаврик Чумачок, ҫав вӑхӑтра инженер Гаврила Петрович Чумаченко пулса тӑратӑп.

И я, лоцманский парубок, Гаврик Чумачок становлюсь тем временем инженером Гаврилой Петровичем Чумаченко.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эсир туй каччи пекех! — савӑнӑҫлӑн пӑхаҫҫӗ минометчиксем хӑйсен офицерӗ ҫине.

— Вы, словно жених! — весело оглядывали минометчики своего офицера.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Энтри кӑмӑлӗ чиперех маррине каччи алакран кӗнӗ-кӗменех уярӗ пулмалла та хӗрарӑм кӑвайта асӑрханӑ хушӑрах унпа та сӑмах ӑшши килтерчӗ.

По тому, как сильно топал учитель, входя в дом, хозяйка сразу поняла, что настроение у него неважное.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тен, «Каччи те, никамӗ те ҫук ман… сана телей ҫеҫ сунатӑп», тесе шӑрҫаласа янӑ пулин те ҫырӑвӗнче — тен, урӑххи, Андрейран та авантараххи минретнӗ ун пуҫне?

Хоть и заявляет, что у нее нет никого, но, может, все же вскружил ей кто-то голову?

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Юрать, леш каччи хӑвалани-туни пулмарӗ.

Хорошо еще, что тот парень не погнался за мной.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Епле шухӑшласси ку ӗнтӗ хӑвӑн ирӗкӳ те-ха шухӑшласса вара — ыррине ҫеҫ шутла, эпӗ ҫав-ҫавах, эcӗ пӗлекен «Хреҫҫиех», каччи те, никамӗ те ҫук ман, кӑрине те кӑра эпӗ, ҫиллессине те ҫиллес, ват хӗр.

Как думать — это, конечно, твоя воля, но ты думай пожалуйста только доброе, я все та же «Хрисси», которую ты знаешь, и жениха у меня нет, такая же буйная и вспыльчивая, старая дева.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӗрӗ куҫҫуль витӗр каччи ҫине пӑхса ӑшшӑн кулчӗ.

Невеста сквозь слезы смотрела на жениха и улыбалась.

Юлашки каҫ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Каччи ҫинче гусарсем тӑхӑнса ҫӳрекен йӑм-хӗрлӗ куртка, куртки ҫине вӑл накидка уртса янӑ, йӑлтӑртатакан атӑ кунчи патнерехре кантра евӗр явӑнакан эрешпе илемлетнӗ патронташ усӑнса тӑрать.

Жених был в алом ментике с доломаном и с украшенной вензелями лядункой у лакированного голенища.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ун ҫинче лашасемпе Фроськӑпа унӑн каччи Микола Ивасенко пынӑ.

На ней сидел и правил лошадьми Фроськин жених Микола Ивасенко.

XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пӳрт тӑррине витсе пӗтернӗ хыҫҫӑн пӗр урапана икӗ лаша: хӑйӗн ҫак вӑхӑта ятне улӑштарса Машка ят илме ӗлкернӗ Клембовски кӗсрине тата парнесем илсе килме кайма Фроськӑн каччи Микола Ивасенко юриех панӑ Клембовскиннех — Гусак ятлӑ хусах лашана кӳлсе тӑратрӗ те Софйӑна сывлӑх сунса хулана тухса кайрӗ.

Покончив с крышей, Семен заложил в подводу лошадей: свою клембовскую кобылу, успевшую к тому времени получить новое, очень интересное имя Машка, и клембовского же мерина Гусака, которого одолжил ему для такого случая Микола Ивасенко — Фроськин кавалер; попрощался с Софьей и поехал в город.

XX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Каҫхине Кавӗрле патне кӳршӗ каччи чупса пычӗ те, турӑшсем ҫине пӑхса, хыпаланнӑ пек сӑхсӑхса илчӗ.

Вечером прибежал к Гавриле соседский парень, на образа второпях перекрестился.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

«Килсе кур», тет каччи.

— «Приезжай, посмотришь».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Каччи пӗлмест!

— Не умеет парень!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Анчах каччи — тӳрӗ ҫын.

— А парень простак».

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Хветӗр ял каччи пек тумланнӑ, кӗсйинче унӑн вӑрҫӑ ҫывӑхӗнчи ял ачин докуменчӗ.

Федор, переодетый крестьянским парнем с документами жителя деревни прифронтовой полосы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Аппана, ҫӗнӗ кӗрӗк тӑхӑнтарса, чӑланран каччи патне илсе тухрӗҫ.

Надели на няньку новую шубу и вывели ее к жениху.

Салтак арӑмӗн пурӑнӑҫӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Кайри пар ҫинче каччи, Кондрашка, ларать.

И на задней паре сидел жених Кондрашка.

Салтак арӑмӗн пурӑнӑҫӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ара, Дина та мӗн мар вӗт-ха, уй тункати мар — стайлӑ, яшӑм, хӗр ҫулне кӗрсе ҫитнӗ хӗр, ара, унӑн та «калаҫас» каччи ӑсӗнче-тӗр.

И Дина не каменная, разве не мечтала она о женихе! еще сколько!

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Унччен каччӑ тути ҫумне сӗртӗнме кӑна мар, каччи ҫумне юнашар та тӑрса курман-тӑр.

До этого она не только ни с одним парнем не целовалась, но даже провожать себя не разрешала.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней