Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Рогов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Инженерсем ҫывӑхри блокпоста ӑшӑнма тата Рогов ӑҫтине пӗлме тесе кӗчӗҫ.

Инженеры завернули в ближайший блокпост погреться и узнать, где находится Рогов.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тывлина — Рогов хӑйӗн штабӗпе вырнаҫнӑ нанаецсен ялне ҫитесси пилӗк километра яхӑн юлчӗ.

До Тывлина — нанайского селения, где разместился Рогов со своим штабом, — оставалось около пяти километров.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Рогов штабӗ

Штаб Рогова

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах ӑшӑ та таса, ҫакна кура Беридзе савӑннипе: «Кунта лайӑхах хӗл каҫма пулать. Маттур Рогов!» — терӗ.

Но было тепло и чисто, и Беридзе восклицал с удовольствием: «Зимовать можно вполне! Молодец, Рогов!»

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Участок начальникӗ Рогов виҫӗ кун хушшинче прачак касса тухма хушрӗ, — прачак пире участокран Адун ҫине тухма кирлӗ.

— Начальник участка Рогов поручил за три дня прорубить просеку — она нужна для выхода с участка к Адуну.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ку хуҫалӑха Рогов ертсе пырать.

На нем хозяйствовал Рогов.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак кунсенче Рогов ҫинчен шухӑшлама пултарнишӗн тата ун ҫинчен пӗр вӑтанмасӑр ҫынна каласа панӑшӑн намӑсланчӗ.

Ей было стыдно, что она в эти дни могла думать о Рогове и не постеснялась сказать об этом посторонним людям.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унӑн куҫне Рогов сасартӑк ун патне килсе кӗни уҫҫӑнах курӑннӑ пек пулнипе пулас, вӑл кулса ячӗ.

Она засмеялась, должно быть, наглядно представив себе стремительное появление Рогова.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир Рогов валли ҫыру парса ярасшӑнччӗ пулас? — аса илтерчӗ Ковшов.

— Вы хотели письмо передать для Рогова? — напомнил Ковшов.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халӗ виҫҫӗмӗш сменӑн нумай миллионлӑ ҫарӗ — Ковшов, Таня Васильченко, Терехов, Рогов евӗрлӗ ҫамрӑк ҫынсем ӳссе ҫитӗнчӗҫ.

Выросла многомиллионная рать третьей смены — молодые люди вроде Ковшова, Тани Васильченко, Терехова, Рогова.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Рогов темле майпа Гончарук колоннинчи строительсем ҫинчен хыпар илтнӗ.

Рогов каким-то образом сумел узнать новое о колонне строителей Гончарука.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Рогов вара, эпӗ сӑнанӑ тӑрӑх, строительствӑра инженер рольне пӗчӗклетме пӑхать.

Рогов же вообще, как я заметил, склонен преуменьшать роль инженеров в строительстве.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Участокри инженер авторитетне Рогов умӗнче кӑтартӑр.

— Надо заставить Рогова признавать авторитет инженера участка.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пӗтӗм инкекӗ те ҫавӑнта, Рогов тӗрӗслессе кӗтсе тӑрасшӑн мар.

— В том-то и дело, что Рогов не хочет ждать проверки.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр енчен, Рогов, тен, йӑнӑш шухӑшлать пулӗ.

С другой стороны, Рогов, может быть, ошибается.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тен, Рогов тӗрӗс тӑвать пулӗ.

Возможно, Рогов прав.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Рогов мана итлесшӗн те пулмарӗ, — йӑлӑнчӗ Прибытков.

— Рогов не стал меня слушать, — жаловался Прибытков.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Рогов общежитине яланхи пек «пукан» ҫине лартса сывлӑша уҫӑлтармалли тӗпсакайсӑрах тума хушнӑ.

— Рогов распорядился строить общежитие на «стульях» обычного типа и без подполья для вентиляции.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Рогов вара тӳрех общежитипе гараж тума хушрӗ.

Рогов сразу же велел закладывать общежитие и гараж.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Айтӑр, пӗрле каяр, — терӗ кӑмӑллӑн Рогов.

— Ладно, пойдемте со мной, — снисходительно позволил Рогов.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней