Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Икӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Икӗ (тĕпĕ: икӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ик аллинче икӗ сулӑ, пӳрнисенче пӑхӑр ҫӗрӗсем.

Запястья девушки украшают медные браслеты, на пальцах такие же колечки —

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Икӗ ятлӑскер (хӑй ӑшӗнче — Янтул, ҫынсемшӗн — Ильмук) — икӗ чунлӑ ҫын пек пулса тӑчӗ.

два имени (для себя Яндул, для других Ильмук) разделили его душу надвое.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Картишнелле тухакан чӳрече лешӗнчен икӗ хут пысӑкрахчӗ — икӗ пӗрене ҫӳллӗш.

Окно, выходившее во двор, было больше первого в два раза — высотой в два бревна.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗҫӗн алӑкран кӗме тӑнӑскере, ӑна ик енчен икӗ ҫын пӑркӑчласа тытрӗ.

Но только приготовился войти в калитку, как его под обе руки подхватили два дюжих молодца.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сана икӗ ҫын кураймасть пулсан, эсӗ вӑл икӗ ҫынтан вӑйлӑ, вунӑ ҫын кураймасть пулсан — вуннӑшӗнчен те вӑйлӑрах, мӗншӗн тесен саншӑн пӗтӗм халӑх тӑрать.

Ненавидят тебя двое — выходит, ты вдвое их сильнее, ненавидят десятеро — ты в десять раз их крепче, потому как за тобой стоит весь люд.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Алӑк урлӑ каҫнӑ-каҫманах унӑн икӗ хулӗнчен икӗ ҫын уртӑнать, тепри тукмакпа уринчен ҫапать.

Только за порог, на его руках повисли два дюжих молодца, а третий тюкнул его дубинкой по ногам.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Икӗ енне икӗ арҫын ларнӑ урапа юлашкинчен тусан тӗрлеттерсе урама тухрӗ.

И вот телега с сидящими по разные стороны седоками затараторила по улице.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӗлӗкӗн ҫамкинче хӗреслӗ тенкӗ текен кӗмӗл укҫа, икӗ енче тата тепӗр икӗ кӗмӗл, пӗчӗкреххисем.

На козырьке ее — серебряный рубль-«крестовик», по бокам — серебреники поменьше.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Икӗ шалҫа хушшине карӑнтарнӑ пӑявӑн икӗ «ҫул»: е вӑл шалҫине туртса кӑларать, е хӑй татӑлса каять.

Это все равно что веревка, натянутая меж двумя столбами: или она их свалит, или оборвется сама.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

…Вӗсем иккӗшӗ, ҫав икӗ хӗрарӑм, икӗ тӗрлӗ.

…Они очень разные, эти две женщины.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Икӗ куҫӗ хуп-хура, Икӗ хура шӑрҫа пек.

Помоги переводом

Сарӑ хӗр // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Иксӗр те лайӑх работниксем эсир, анчах характерсем кӑшт урӑхларах пулас, тепӗр чухне пӗр ӗҫ ҫинех икӗ тӗрлӗ пӑхатӑр.

Помоги переводом

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Колхознике ӑна «Икӗ ҫыншӑн ӗҫле» тетӗн те, вӑл икӗ ҫыншӑн ӗҫлет.

Помоги переводом

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫынсем ҫак икӗ кун хушшинче хӑмла ҫырлине ҫӳрерӗҫ, мунча хутса кӗчӗҫ, килти ӗҫсене турӗҫ, паян вара, таврара нимӗнле ҫумӑр пӗлӗчӗ те ҫуккине кура, бригадирсем пырса каласса кӗтмесӗрех хире тухрӗҫ, Кӑтра Михала ҫумӑрлӑ кунсенче икӗ старикпе итем ҫинче ӗҫлерӗ, паянхи каҫ кӳлӗм ҫеҫ, мӗн пур ӗҫсенчен пушанса, кӗлтесем йӗпенсе выртмаҫҫӗ-и-ха тесе, хире кайрӗ.

Помоги переводом

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Калаҫса татӑлнӑ пекех, икӗ ялӗ те утӑ ҫулма пӗр кунхине тухнӑ, ӗҫлессе те пӗр вырӑнтах ӗҫлеҫҫӗ, ҫавӑнпа та икӗ ял ҫыннисем ҫырма урлӑ пӗр-пӗрне чӗнни те илтӗнкелет.

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Халап мар вӗт-ха вӑл, чӑн япала: чӑваш ачисем Тутаркаса пырса кӗрсен, тутар ачисем вӗсене чулпа пенӗ, хӑйсем чӑваш ялне пырса кӗрсен, лешсем вӗсене ҫӗҫӗпе хӑваланӑ, икӗ ял ҫыннисем пӗр-пӗринне выльӑхӗсене вӑрланӑ, лаша вӑрлани те пулкаланӑ, пасарта-мӗнре ҫапӑҫса кайсан, чӑвашсем тутарсене, тутарсем чӑвашсене вӗлерес пек хӗненӗ, ҫӗрле ҫурчӗсене вут тӗрте-тӗрте янӑ, икӗ ял айккинчи улӑха кашни ҫул тенӗ пекех юнпа хӗретнӗ, утта пӗр ҫулхине, маттуртарах пулса, атӑлкассем ҫулнӑ, тепӗр ҫулхине, пуртӑсемпе хӑратса, тутаркассем пуҫтарса кӗнӗ, лашасемпе выртма каяс умӗн ачасем кашни ҫулах ваттисенчен «Кӑҫал ҫаран камӑн пулать?» тесе ыйтнӑ, выртма кайсан та атӑлкассем килсе тапӑнасса кӗтнӗ.

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анчах эпир ӑна иксӗмӗр икӗ тӗрлӗ ӑнланатпӑр.

Помоги переводом

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫунашкине хӑй туртрӗ вӑл, анчах ун ик айккипе юри ӑна сыхлама тухнӑ икӗ тарҫӑ пычӗҫ.

Помоги переводом

11. Хаяр ача // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кӗтнӗ чухне икӗ уйӑх та икӗ ҫул пекех туйӑнать.

Помоги переводом

2. Йывӑр ҫулталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

«Анне икӗ ачана вӗрентме йывӑр пулать тенӗрен шкул пӗтерсенех кӗреймерӗм. Салтака кайрӑм. Икӗ ҫул ракета ҫарӗсенче служба тивӗҫӗсене пурнӑҫларӑм. Унтан таврӑнсан пединститутӑн худграфне вӗренме кӗтӗм», — пӗлтернӗ Анатолий Васильевич.

Помоги переводом

Анатолий Васильевич Данилов - юратнӑ художник, хисеплӗ ентешӗмӗр // Анастасия ДАНИЛОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11008 ... rch-20-m-r

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней