Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳкрӗ (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Атте, — хӑраса ӳкрӗ Женя, — эсӗ таратӑн та-им ӗнтӗ?

— Папа, — испугалась Женя, — ты уже встаешь?

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ольга хӑраса ӳкрӗ:

И Ольга в страхе спросила:

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Мӗнле ача? — хӑраса ӳкрӗ Ольга…

— Какой мальчик? — встревожилась Ольга.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Кӗпесене суйлакаланӑ май вӑл Женьӑн сараппанне тытса силлерӗ те ун кӗсйинчен хут татӑкӗ тухса ӳкрӗ.

Перебирая платья, она тряхнула Женин сарафан, из его кармана выпала бумажка.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Утиялӑра вӑрланӑ-и? — аптрасах ӳкрӗ старик.

Похитил байковое одеяло? — растерялся старик.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Кам илсе ҫитернӗ! — савӑнса та пӑлханса ӳкрӗ хӗрарӑм.

— Кем? — радостно и растерянно воскликнула женщина.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Карчӑк шыв кӳрсе килчӗ, хӑрах витрине катка ҫинелле ӳпӗнтерчӗ кӑна, тӳрех каялла сиксе ӳкрӗ, мӗншӗн тесен хӗрри таранах тултарса лартнӑ каткари шыв, сирпӗнсе тухса, ун урисене йӗпетсе пӗтерчӗ.

Вернувшись от колодца, старуха подняла ведро, опрокинула его в бочку и сразу отскочила, потому что вода с шумом и брызгами выплеснулась из уже наполненной до краев бочки прямо ей под ноги.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Хӑй чӗтресе ӳкрӗ.

Она вздрагивала.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Унччен те пулмарӗ, сарай чартакӗн чӳречи патне таянтарса тӑратнӑ йывӑр пусма, типӗ туратсене шатӑртаттарса хуҫса, стена ҫумӗпе шуса анчӗ те, хупах ҫулҫисене лапчӑтса, ҫӗре кӗрӗслетсе ӳкрӗ.

И вдруг, ломая сухие ветки, тяжелая лестница — та, что была приставлена к окну чердака сарая, — с треском полетела вдоль стены и, подминая лопухи, гулко брякнулась о землю.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ҫыран хӗрринчи хӑвалӑх тӗлне тухса ҫеҫ ӗлкӗрнӗччӗ вӗсем, сарӑ турӑ ут сасартӑк шарт сикрӗ, ик уран тӑчӗ, унтан чӗркуҫҫийӗ ҫине ӳкрӗ.

Только что успели они выскочить к кустам на берег, как вдруг каурый вздрогнул, поднялся на дыбы, упал на колени.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Винтовкӑллӑ ҫынна асӑрхасан, арҫын ача сехӗрленсе ӳкрӗ.

Заметив человека с винтовкой, парнишка забеспокоился.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Тӑмлӑ тайлӑк вырӑнтан аялалла аннӑ чух, ури шуса кайрӗ те, вӑл сивӗ тарӑн пылчӑк ҫине шеплетсе ӳкрӗ.

Спускаясь по глинистому скату, он поскользнулся и шлепнулся в холодную липкую грязь.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Темиҫе пысӑк ҫумӑр тумламӗ унӑн хулпуҫҫи ҫине ӳкрӗ.

Несколько крупных капель упали на ее плечи.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Ефимка ҫавӑнтах, такам ӑна хырӑмран патакпа ҫапрӗ тейӗн, пӗкӗрӗлсе каялла сиксе ӳкрӗ те лавсем патнелле вирхӗнчӗ.

Тогда, отскочив назад и низко пригибаясь, как будто бы кто-то ударил его палкой по животу, Ефимка помчался к подводам.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Кӗҫех палт! кайса ӳкрӗ хайхискер.

Птица сорвалась с ветки и камушком упала вниз.

Улмуҫҫи // Юлия Силэм. Юлия Силэм. Улмуҫҫи: юмах, — вырӑсла Зоя РОманова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2006. — 32 с.

Ҫил вӗрчӗ те, хуппи сӗвӗнсе ӳкрӗ.

Ранним утром скорлупки, которые всё ещё держали его, сдуло ветром.

Улмуҫҫи // Юлия Силэм. Юлия Силэм. Улмуҫҫи: юмах, — вырӑсла Зоя РОманова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2006. — 32 с.

Пан улми шӑмми пӳрт умне пырса ӳкрӗ.

Огрызок угодил в дощатый забор.

Улмуҫҫи // Юлия Силэм. Юлия Силэм. Улмуҫҫи: юмах, — вырӑсла Зоя РОманова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2006. — 32 с.

Каранташ алӑра чӗтресе илчӗ те чулсем ҫине ӳкрӗ, эпӗ тимӗр сапуртан тытса, каллех тенкел ҫине лартӑм.

Карандаш задрожал и упал на камни, а я, придерживаясь за ограду, снова опустился на скамью.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Курӑк ҫине, йывӑҫ ҫулҫисем ҫине сывлӑм ӳкрӗ.

На траву, на листья пала роса.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Амӑшӗ хӑраса ӳкрӗ, алӑк патӗнчи пӑта ҫине пӑхрӗ.

Мать встревожилась, взглянула на гвоздь у двери.

Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней