Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хаҫачӗ шӑп кӑна «Зеланди» сӑмах курӑнмалла майлашӑнса ӳкнӗ.Газета была сложена таким образом, что виднелось только слово «зеландская».
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
«Лашасем пурте кайса ӳкнӗ, наркӑмӑшшӑн инҫе каймалла мар.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пӑлханса ӳкнӗ Джон Мангльспа Гленарван сывӑ юлнӑ лашасене тӗрӗслесе пӑхрӗҫ.Обеспокоенные Джон Мангльс и Гленарван осмотрели уцелевших лошадей.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫаксене курнипе хавхаланса ӳкнӗ ҫулҫӳревҫӗсем пурте «ура» тесе кӑшкӑрса ячӗҫ.Встреченные восторженными криками «ура» всех путешественников.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тин кӑна вӑл ҫулҫӳревҫӗсене хӑйсен йӗнерӗсемпе фургонри вырӑнӗсене йышӑнма хушнӑччӗ, ҫавӑнтах уҫланкӑна хыпса ӳкнӗ дикарь сиксе тухрӗ те темскер тума васкатса кӑшкӑрчӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсем телей хыҫҫӑн халиччен пырса кӗмен ҫӗрсене сиксе ӳкнӗ.Они бросились на поиски счастья в ещё не изведанные области.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Майор хӗпӗртесе ӳкнӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Асапӗсем пуринчен те ытларах Стюарт ҫине ӳкнӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӗпӗртесе ӳкнӗ Стюарт чарӑнса тӑман; вӑл Лейхард тупса панӑ Стангуэй шывӗпе Ропер Крик шывӗсен хӗррине ҫитсе перӗннӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Аякран пӑхсан, ҫӗр ҫине темӗн сарлакӑш хӗрлӗ ялав ӳкнӗ пек курӑнаҫҫӗ, унӑн хутламӗсем ҫилпе хӑмпӑланса тухнӑ темелле.Издали казалось, что на землю упал огромный красный флаг, складки которого вздулись кверху от ветра.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эпӗ шыва ӳкнӗ чухне ҫыранран икӗ кабельтовӑран ытла пулман.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл кунхине те, декабрӗн 15-мӗшӗнче те, тата тепӗр каҫӗнче те «Дункан» пӗрре кӗрсе ӳкнӗ хӑрушлӑхран ниҫтан хӑтӑлаймарӗ.Положение «Дункана» оставалось угрожающим весь этот день, 15 декабря, и следующую ночь.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Францин аллине Австрали ҫавӑншӑн ҫеҫ лекмен, мӗншӗн тетӗр пулсан, Боден капитан, калас пулать, хӑй хӑравҫӑ та пулман, 1802 ҫулта Австралин шаписем кваклатнинчен меслетсӗр сехӗрленсе ӳкнӗ те, часрах якӑрне илсе, текех кунта ӗмӗрне те килсе кӗрес мар тесе вӗҫтернӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Шыва ӳкнӗ йывӑҫ ҫилпе юхӑм вӑйӗсене парӑнса кисренчӗ, вырӑнтан тапранса юхса кайрӗ.Упавшее в воду дерево, подхваченное соединёнными усилиями ветра и течения, закачалось и поплыло.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Гленарван, Роберт, майор, матроссем сӗхӗрленсе ӳкнӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Питӗ тӗлӗнмелле! — тесе тӑсса ячӗ аптӑраса ӳкнӗ Паганель, вӗсем мӗнне пӗлес тесе, вӑл индеец ҫине пӑхрӗ.— Это удивительно! — протянул поражённый Паганель и повернулся к индейцу за объяснениями.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Сехӗрленсе ӳкнӗ лашасем, чӗлпӗрӗсене татса кайнӑ та, рамадара сирпӗнтерсе ҫӳреҫҫӗ.Обезумевшие от страха лошади оборвали привязи и метались по рамаде.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ыйӑхран вӑраннӑ лашасем сехӗрленсе ӳкнӗ, пӗр Таука кӑна вӗҫерӗнсе каясшӑн ҫӗре кукалет.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӗпӗртесе ӳкнӗ Паганель индеец панӑ ответа тусӗсене куҫарса пама васкарӗ.Торжествующий Паганель поспешил перевести ответ индейца своим спутникам.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ученый-географ чӑн-чӑн патагонеца курнипе хӗпӗртесе ӳкнӗ те хӑйне те астӑваймасть, ун ҫумӗнче карлик пек ҫеҫ ҫӳрет.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.