Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ытлашши сăмах пирĕн базăра пур.
Ытлашши (тĕпĕ: ытлашши) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ӗнтӗ Курт патне кам ҫырнине, Курт унпа хаяррӑн калаҫни ытлашши ывӑннинчен, нервӑллӑ пулнинчен, е мӗнрен те пулин урӑххинчен килнине епле пулсан та пӗлетех.

Она обязательно узнает, кто писал Курту, почему Курт с ней так грубо говорил: из-за усталости, нервозности или каких-то других причин.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ытлашши хуйхӑрмалли те ҫук, — тӑван ҫӗршывшӑн пӗр унӑн ывӑлӗ ҫеҫ вилмен.

Это простое дело, и не он первый, не он последний погиб за родину.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Эс ытлашши ан кӑшкӑр.

— Ты особо не кричи.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ытлашши иртӗхсе ан кайтӑрччӗ!..

— Лишь бы не переусердствовала.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсем ҫаратнипе иртӗхсе, ытлашши мӑнтӑрланса кайрӗҫ.

Они разжирели на грабеже.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пирӗн король правительствине ҫакӑ вӑл ытлашши хакла ларать…

Это слишком дорого стоит королевскому правительству…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах эсӗ ытлашши ан пӑлхан-ха.

Ты только не волнуйся.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пирӗн вара ытлашши чаҫсем пур иккен?

— Это у нас-то лишние части?

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Семенковский Ҫурҫӗр Двина бригадине, яланхи пекех васкавлӑ тата яланхи пекех «пӗр пӑркаланмасӑр», позицирен «ытлашши» темиҫе чаҫе илсе, вӗсене халех Ҫурҫӗр фрончӗн урӑх участокне, «чугун ҫул секторне вӑйлатас» тесе, Вологда чугун ҫулӗ ҫине куҫарма приказ парать.

Тот приказывал Северодвинской бригаде, как всегда срочно и как всегда «неукоснительно», снять с позиции несколько «лишних» частей и немедленно отправить их на другой участок Северного фронта, на Вологодскую железную дорогу, чтобы «усилить железнодорожный сектор».

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах халӗ ӑна вӑл салтса пӑрахнӑ — вӑл ӑна халӑх хушшинче ытлашши палӑртнӑ пулӗччӗ, — аялалла усӑнса тӑракан пысӑк мӑйӑхне ҫитӗнтерсе янӑ, интеллигент евӗрлӗ тумланма пуҫланӑ.

Сейчас он ее снял — она слишком привлекала бы внимание — и отпустил большие висячие усы, «полицейские», как он говорил.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тупсан та, ытлашши пысӑк преступлениех мар.

А если и найдут, тоже не бог весть какое преступление.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пулӑ юнӗпе вараласа пӗтернӗ чӑмӑркка туса, ӑна пулӑ ӑшне ҫав тери ӑста пытарса хучӗ: питӗ тӗплӗн пӑхсан та посылкӑра иккӗлентерекеннине нимӗн те тупас ҫук, ытлашши шухӑшласах тӑман Пигалль вара нимӗн те асӑрхаймарӗ, ҫитменнине тата вӑл тӑрӑшсах шырамарӗ те.

Катышек, запачканный в рыбьей крови, был так искусно спрятан среди внутренностей рыбы, что при осмотре даже самый внимательный глаз не нашел бы в посылке ничего подозрительного, а беспечный Пигалль тем более ничего не заметил, так как и не старался искать.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Баракра ҫынсем ытлашши нумай пухӑннипе кӑштах ӑшӑнчӗ пулин те, пурте чӗтреҫҫӗ.

Все дрожали, хотя от скопища человеческих тел в бараке стало несколько теплее.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Уездри мӗнпур ӗҫҫыннисем ӑна тӳрӗ кӑмӑлшӑн, ытлашши калаҫманшӑн юратнӑ, хисеплесе сума сунӑ.

Он пользовался любовью почти всех трудящихся уезда за прямоту характера, за свою честность и скромность.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӑрӗ халӗ ытлашши ҫӳхе-ха.

Он был еще тонким.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ытлашши чарӑнса ан тӑр.

Особенно не задерживайся.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ытлашши ан мухта, каппайланма пуҫлать! — кулса илчӗ Василий.

— Не перехвали, зазнается! — усмехнулся Василий.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ахалех мухтамастӑп, анчах ытлашши хурланма та кирлӗ мар.

— Хвалить зря не буду, но и хулить зря ни к чему.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халӗ Степанида ятсене те ниме хуман, таварӗ ҫине те пӗр хавхаланмасӑр пӑхнӑ: «цитауский» — «цитауский» мар, «шантене» — «шантене» мар, — хакне малтанах палӑртса, хӑма ҫине ҫырса хунӑ, ҫавӑнпа ҫак «шантенерен» ҫур пус та ытлашши илес ҫук пулсан, уйрӑмми мӗн пур унта!

Теперь Степанида относилась и к названиям и к товару с полнейшим безразличием: «цитаусский» не «цитаусский», «шантене» не «шантене», — какая разница, если цена все равно определена заранее и написана на дощечке и ни полушки лишней на этом «шантене» не заработаешь!

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Вунӑ пус та ытлашши ыйтма юрамасть-и?! — тарӑхса ыйтрӗ Степанида.

— Уж и гривны нельзя запросить? — с досадой спросила Степанида.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней