Поиск
Шырав ĕçĕ:
Фроськӑн мӗн каланине тепӗр хут калама кӑмӑл пулмарӗ, вӑл ун еннелле ҫурӑмпа ҫаврӑнса тӑчӗ те мӑкӑртатрӗ:Фроська не пожелала повторять сказанного, повернулась спиной к нему и буркнула:
7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӑл сӑмахсен хыҫне пытанасшӑн пулчӗ, анчах ку ӑнӑҫуллӑ пулмарӗ.Она пыталась спрятаться за словами, но это плохо удавалось ей.
6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Типсе, хытса кайнӑ ҫӗр парӑнасшӑн пулмарӗ, тимӗре хӑй ӑшне кӗртмерӗ, анчах тимӗр ҫавах та ҫиелти сие шӑтарса кӗрсен, ҫӗр тӗпренчӗ, ванса пӗчӗк чӑмаккасене пайланчӗ.
4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ӑна тепӗр хут калама кирлӗ пулмарӗ.
4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӑл, кӗпе ҫухавине ытларах сарса, кӑкӑрне уҫрӗ, анчах сывлама ҫӑмӑл пулмарӗ.Он шире откинул ворот рубахи, открыл грудь, но легче не стало.
4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн кӗл пухас ӗҫ хӑйне хӑех йӗркеленсе кайрӗ, унӑн вара кӗл пирки тӑрӑшмалла та пулмарӗ.Тогда сбор организовался как бы сам собою, и забота о золе упала с ее плеч.
3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Тепӗр кун каҫхине тахҫан йӗтӗн тылланӑ пушӑ пӳртре панулми ӳкмелӗх те вырӑн пулмарӗ: комсомолецсем те, Ленӑпа пӗрле шкул ачисем те, Валентина та, Прасковьйӑпа Василиса та килчӗҫ унта.
1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Василий киле пынӑ ҫӗре Авдотья килте пулмарӗ, Прасковьйӑпа Катюша ҫывӑраҫҫӗ.Когда Василий пришел домой, Авдотьи не было, а Прасковья с Катюшкой уже спали.
9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Каларӑм та — савӑнмалла пулмарӗ.
7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Урӑххи пулмарӗ! — тӳрре тухма тӑрӑшнӑ Авдотья.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Килте уйӑх-уйӑхӗпе пулмарӗ, килнӗ чухне вара яланах кучченеҫ илсе килчӗ, хӑйне Авдотьйӑпа кӑмӑллӑ тытрӗ, анчах вӗсен нимӗн ҫинчен те калаҫмалли тупӑнмарӗ.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Иккӗленесси те, ӳпкелесси те пулмарӗ, пӗр тумлам куҫҫуль те юхтармарӗ.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Кӗсре итлесшӗн пулмарӗ, вылякаласа пычӗ, ҫул ҫинчен пӑрӑнма хӑтланчӗ.
2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Мӗн-мӗн кӑна пулмарӗ пирӗн кунта…
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Сеповый хулана таврӑнасшӑн пулмарӗ, вӑл та вӗсемпе пӗрле кайрӑ.Степовый не захотел возвращаться в город и отправился вместе с ними.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Потоцки умӗнче ашшӗ ҫакӑн ҫинчен калаҫни Эдвардшӑн кӑмӑллах пулмарӗ, ҫавӑнпа вӑл ашшӗне пӳлсех: — Мӗн кирлине хӑвах ту, — тесе, кӗскен ҫеҫ каласа хучӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Малалла вӗренеймерӗм — пирӗн укҫа пулмарӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Вӑл та комендатурӑна виза ларттарма пырсаччӗ, анчах унта виза лартакан никам та пулмарӗ.Он тоже ходил в комендатуру за визой, но там некому было ее поставить.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Унта ахаль те виҫҫӗ пур, — тӑваттӑмӗшне лартмарӗҫ, — лартакан пулмарӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Анчах хальхинче пӗтӗмӗшлӗ, пӗрлешӳллӗ шанчӑк пулмарӗ ӗнтӗ, вӑл чӗнӳре шикленӳ пурри палӑра пуҫларӗ.Но не было в этом зове общей, слитной уверенности, и уже трепетала в нем тревога.
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.