Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Каялла сăмах пирĕн базăра пур.
Каялла (тĕпĕ: каялла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хыҫалтисем тарма тытанаҫҫӗ, малтисем каялла чакаҫҫӗ.

Передние, не сговариваясь, отступили назад, а задние побежали по домам.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑват уран упаленсе те хырӑмпа шуса тенӗ пек, Павӑл каялла тарать.

И Павел, снова рухнув на четвереньки, ползком возвращается обратно.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван нимӗн те тӗкӗнмерӗ, хуртсем йӑтса пӗтере пуҫланӑ пыла ӗлӗкхи пекех витсе хучӗ те килнӗ ҫулпа каялла утрӗ.

Ухтиван оставил все как есть, лишт накрыл мед, который начали растаскивать пчелы, и той ж дорогой вернулся на пасеку.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Нумаях та иртмерӗ, хӗрелсе кайнӑ йӗкӗт пыл чашкине каялла йӑтса таврӑнчӗ.

Вскоре вернулся с чашкой меда в руках, запыхавшийся, разгневанный.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каҫҫан пичче хӑйне пӗр хурт сӑхсанах сӑлтав тупса каялла пӑрахса тарчӗ.

Касьян, сославшись на нестерпимую боль — его ужалила в веко пчела — ушел сразу, обрадовавшись найденной причине.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр вырӑна ҫитсе чарӑнса ларнӑ юрату хӑй те каялла кайма тытӑнать.

Хотя я и сам думаю: если любовь остановится на какой-то черте, она умирает.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Малтанлӑха вӑл пӗрремӗшин каялла таврӑннӑ сасси пек ҫеҫ-ха, шутсӑр ҫинҫе те вӑйсӑр.

Сначала слабо, неуверенно, словно далекое эхо той, первой.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗн кӑна памӗччӗ-ши вӑл ӗнерхи куна каялла тума май килсен, ҫав пӗр сӑмах тӗнчере пулас пулмасан!

Чего бы он не отдал, лишь бы вернуть вчерашний день, взять обратно то единственное слово!

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗттӗм пулса ҫитнӗ ҫӗрелле вӑл каялла таврӑнчӗ.

Вернулся он уже глубокой ночью.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пристав, пулӑшу ыйтнӑ пек, шущиксем енне ҫаврӑнса пӑхрӗ те пӗр утӑм каялла чакрӗ.

Пристав, словно взывая о помощи, повернулся к счетчикам, отступил на шаг.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Паҫӑрхи айӑпа каҫарттарнӑ Ивук савӑнӑҫлӑн каялла чупать.

Довольный местью, Ивук бежит назад…

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук йӑпӑр-япӑр алӑк патне кайса тӑчӗ те, хӗп-хӗрлӗ хӗремесленсе кайнӑскер, чӗтресе каялла ҫаврӑнче.

Ивук, как ужаленный, отскочил к двери, лицо и шея у него стали пунцовыми, дрожащими губами он прошептал:

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗн васкамалли пур, — тесе Яриле старик те каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ.

— А куда спешить-то? — старик Яриле оглянулся назад.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗрарӑм ассӑн сывласа илчӗ те каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ.

Женщина тягостно вздохнула, оглянулась.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара Салакайӑк каялла ҫаврӑнчӗ те хуллен путвал алӑкне пырса уҫрӗ.

Тогда Салагаик снова вернулся к подвалу и, тихо приоткрыв дверь, ехидно спросил:

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Салакайӑк кӑштах каялла чакрӗ.

Салагаик отступил от двери.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах вӗсенчен пайта тухмассине юлашкинчен йытӑ пуҫӗ те сисет пулас, вӑл каялла ҫаврӑнать те кӳршӗ чӑххисем чакаланакан хушлӑхалла йӑпшӑнса утать.

Но поняв в копне концов, что от них ей не перепадет ни крошки, повернула назад и побрела к копошащимся в навозе курам.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫулаккаласа ҫӗре выртать вӑл, сӗтел ҫинче какай курӑнми пулнипе каллех тӑрса ларать, капла та лайӑххӑн курӑнманнипе пӑртак каялла чакать.

Улеглась было на землю, но так ей не видно мяса, лежащего на столе, и она тоже садится, но эта позиция, видимо, опять не устраивает ее, и она переходит на другое место.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кулава кашӑк илме тесе пӳртелле утма тӑрать те каялла ҫаврӑнса вутӑ купи ҫинчен ҫӗнӗ турпас татки илет.

Голова пошел было в дом за ложкой, но передумал: вернулся, подошел к куче дров, отщипнул свежую щепку.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӑртакран хашкана ернӗ Салакайӑк каялла таврӑнать, пукан ҫине йӑванать.

Через некоторое время в избу вваливается запыхавшийся поп, обессилено падает на стул.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней