Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫӗре (тĕпĕ: ҫӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ак Эрнепи йывӑҫсем ҫинчен хӑйӗн умне вӗҫсе анакан сарӑхнӑ ҫулҫӑсене ҫӗре ӳкичченех яра-яра тытса мӗн вӑхӑтчен ҫамрӑк сунарҫӑ хыҫҫӑн пырать, лешӗ вара инҫетре те мар ҫын пуррине нимӗн чухлӗ те туймасть.

Помоги переводом

11. Чун савни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чиперех тухса каяҫҫӗ те ҫичӗ ютра ҫӗре кӗреҫҫӗ.

Помоги переводом

10. Кӳршере // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫак пӗтӗм йӑха вилӗм кӳрекен вырӑна чунтан ылханса Тукай вара кил-ҫуртне урӑх ҫӗре куҫарнӑ.

Помоги переводом

8. Каҫхи калаҫу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Пӗр-пӗр ҫӗре каймалла пулсан манӑн ҫапла пушӑ витене хуралласа тӑрас-им?

Помоги переводом

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл, шӗкӗр хулара пурӑнса курнӑскер тата тутарла тап-таса калаҫаканскер, Хусан хӑнисенчен ним чухлӗ те именсе тӑмасть, пур ҫӗре те арҫынпа тан хутшӑнать. суту-илӳ ӗҫӗнче вара упӑшкинчен те ирттерет.

Помоги переводом

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Иккӗмӗш арӑма — Чураппана яла илсе таврӑнсан Тукайӑн малтанхи арӑмӗ Ухтепи, упӑшки килнӗ ҫӗре чӗчӗ ачи ӗмӗртме пуҫланӑскер, кайри пӳрте пурӑнма куҫрӗ, тепрер уйӑхран ун валли ял вӗҫӗнче пӗчӗкрех кӑна ҫурт туса лартрӗҫ.

Помоги переводом

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тукай, ҫамрӑклах питӗ вӑйлӑ пулнӑскер, хӑйӗн хӗҫӗпе Карамыш хӗҫне алӑран ҫапса ывӑтрӗ, тантӑшне ҫӗре персе ӳкерчӗ.

Помоги переводом

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ун пек ҫӗре ҫамрӑка яма юрать-и?

Помоги переводом

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ахтупай хӑй пырса тӑрӑннӑ ват ҫынран аллинчи сенӗкне туртса илчӗ те куҫ хупса иличчен кӗлет тӑррине хӑпарса кайрӗ, ҫунакан ҫивиттине ҫӗклемӗ-ҫӗклемӗпе ҫӗре ывӑтма тапратрӗ.

Помоги переводом

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кӑрмӑшра унӑн вырӑс туссем те пур, — пӗлтерчӗ Ахтупай хӑмла миххине ҫӗре лартса.

Помоги переводом

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӑши вӑкӑрӗ пӗр-икӗ хут хӑваласа ҫаврӑнчӗ те йӑлӑхрӗ; илемлӗ, вӑрӑм тата ҫӑп-ҫӑмӑл урисемпе ҫӗре чаваласа каялла, хӑйне кӗтсе тӑракан пӑши ӗнипе пӑрушӗ патне, чупрӗ.

Помоги переводом

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫук, шӗшкӗ ҫинче мӑйӑр юлман ӗнтӗ, ҫӗре нимӗн те тӑкӑнмарӗ.

Помоги переводом

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫав вӑхӑтра такам кӑшӑрса янӑ пек туйӑнчӗ, вулӑн варри шартлатрӗ, эпир татах тӗртсен такам макӑрса ячӗ пулас, варринче шатӑртатса йывӑҫ ҫӗре персе анчӗ.

В то же время, точно вскрикнуло что-то, — хрустнуло в средине древа; мы налегли, и как будто заплакало, — затрещало в средине, и дерево свалилось.

Ҫӗмӗрт // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 58–19 с.

Эп пынӑ ҫӗре вӑл шит ҫурӑ каснӑччӗ ӗнтӗ, ун пуртти, пӗр каснӑ вырӑна тепре лексен, ҫӗмӗрт шывӗ тапса тухнипе шаплатнӑ сасӑ кӑларатчӗ.

Когда я пришёл, уже он врубился в неё вершка на полтора, и сок так и хлюпал под топором, когда он попадал в прежнюю тяпку.

Ҫӗмӗрт // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 58–19 с.

Тепӗр кун эп ҫитнӗ ҫӗре уйрӑлнӑ хуртсене икӗ кунтӑка тытса ҫенӗке ҫакса хунӑччӗ.

Когда я на другой день пришел к дедушке, у него в сенях висели две закрытые роевни с пчелами.

Ача аслашшӗне хурт ами тупса пани // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 53–54 с.

Эп Пимен мучине аса илтӗм те куккана итлерӗм, ҫӗре анса лашан тарланӑ чарисем хӑпарса аннине, вӑл хӑйӗн сарӑлса кайнӑ сӑмса шӑтӑкӗпе аран сывланине, ҫаралса кайнӑ хӳрипе вӑйсарран сулкаланине пӑхса тӑтӑм та ӑна мӗн тери йывӑр пулнине туйса илтӗм.

Я вспомнил про Пимена и послушал дядьки. Я слез с лошади, и когда я посмотрел, как она носила потными боками, тяжело дышала ноздрями и помахивала облезшим хвостиком, я понял, что лошади трудно было.

Ватӑ лаша // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 43–46 с.

Вӑл пирӗн пата ҫитнӗ ҫӗре Воронок хӑвӑрттӑн сывлатчӗ, ун мӑйӗпе ҫурӑмӗ тарланипе тӗксӗмленнӗччӗ.

Когда он подъехал к нам, Воронок сопел, а шея и лопатки потемнели у него от пота.

Ватӑ лаша // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 43–46 с.

Пӗррехинче чӗрчунсене кӑтартнӑ ҫӗре темле ҫын пынӑ та хӑй йыттине палласа илнӗ, хуҫинчен ӑна тавӑрса пама ыйтнӑ.

Один раз барин пришел в зверинец и узнал свою собачку; он сказал, что собачка его собственная, и попросил хозяина зверинца отдать ему.

Арӑсланпа йытӑ // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 34–35 с.

Пӗр ҫын тискер кайӑксене курасшӑн пулнӑ, урамра вӑл йытӑ тытнӑ та чӗрчунсене кӑтартнӑ ҫӗре илсе пынӑ.

Одному человеку захотелось поглядеть зверей: он ухватил на улице собачонку и принес ее в зверинец.

Арӑсланпа йытӑ // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 34–35 с.

Ҫӑка хӑйӗн тураттисемпе ӑна хупласах хунӑ, ҫӗмӗртӗн ирӗксӗрех пӗр пилӗк аршӑн таран ҫӗр ҫумӗн айккинелле туртӑнма тивнӗ, ҫутӑ ҫӗре ҫитсен вӑл пуҫне ҫӗкленӗ те чечек ҫурма пуҫланӑ.

Липа своими сучьями заглушила её, и черёмуха протянулась аршин на пять прямым стеблем по земле; а когда выбралась на свет, подняла голову и стала цвести.

Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 22–23 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней