Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илнӗ (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
(Александр Петрович кайран ятарласах суса тухрӗ — ҫичӗ ҫӗртен чавса илнӗ.)

Александр Петрович потом сосчитал — в семи местах было взято по лопате земли.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анасем ҫинче ҫын йӗрӗсем палӑраҫҫӗ, темиҫе ҫӗрте кӗреҫепе чавса илнӗ хура вырӑн курӑнать.

То тут, то там по загону следы, в нескольких местах земля взрыта лопатой.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫаврӑнасчӗ те ялалла утасчӗ — юрамасть, темӗнле хӑват туртнӑ пек, юхӑм ҫаплах малалла, тусанпа ӑрша карса илнӗ сӑрӑ карри ӑшнелле шӑвать.

Чего бы проще — взять и повернуть к деревне, в прохладу и сень, но нет, нельзя, люди, словно влекомые какой-то силой, идут и идут вперед, задыхаясь и ничего не видя в пыльном тумане…

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лешӗ вӗренсе тухсан вӗсен ашшӗ кӗҫӗн ывӑлне чӗнсе илнӗ.

Перед смертью отец Петр призвал к себе младшего сына.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑна шӑнасем сырса илнӗ.

Его облепили мухи.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тен, ҫӗр вӑрласа килмелле мар-и?» — хӑй шӑп кӑна ҫав шухӑшпа килнӗ пулсан та халь тин аса илнӗ пек ыйтрӗ вӑл.

— А, может, землю нам украсть у соседей? — будто его только что осенило, выпалил он, хотя пришел именно с этой думкой.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Виҫӗ хут тӗне кӗрсе виҫӗ ҫӗрте виҫшер тенкӗ укҫа илнӗ».

Как же: за три крещения три рубля получил!

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чуна, чӗрене, пӗтӗм кӗлеткене темӗнле йывӑр япала пусса илнӗ, тӗтре карса лартнӑ.

Душу, сердце, все тело будто сковала какая-то тяжесть, затянуло густым туманом.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Аса илнӗ — иртсе кайнӑ.

Как вспомнил — так и забыл.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Нумайӑшӗ тарӑхса ҫитнӗ ӗнтӗ, кашниннех кантур мӗн те пулин туртса илнӗ, хӗнесе пӗтернӗ, ҫаратнӑ.

И каждый из них доведен до отчаяния — кого-то конторщики обобрали до нитки, кого-то избили до полусмерти…

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗн ҫисе вӑй илнӗ эсӗ, Ухтиван?»

И чем только тебя кормили, Ухтиван?

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ывӑлӗ таврӑнасса кӗтнӗ, ҫамрӑк чухне хӑй те Ухтиван пекех харсӑр та вӑйлӑ пулнине аса илнӗ.

Ждал, когда вернется сын, и глотал слезы, вспоминая себя таким же молодым и сильным, как Ухтиван.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах ура сассисем ҫывхарнӑҫем ҫывхарса пынӑ, тӗрлӗ ҫӗрте вут куҫӗсем йӑлкӑша-йӑлкӑша илнӗ.

Но преследователи не отставали; со всех сторон сверкали зловещие огоньки, они приближались.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Виҫ-тӑватӑ ҫул хушши Яриле чӑнах та тырӑ кӑштах ытларах туса илнӗ, кивҫенсене те парса татнӑ.

Три-четыре лета подряд Яриле и вправду удавалось собрать немного больше зерна, чем остальным, он рассчитался с долгами.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тепӗр чух мӑн ҫын пуҫӗнчех ачалла шухӑш ҫиҫсе илнӗ.

В голове зрелого человека в эти минуты рождались по-детски наивные мысли.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле шӑналӑкне сирсе илнӗ, таварӗсене ҫыхать…

А Илле собирает полог, складывает в него товар…

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Парижа илнӗ ҫӗрте ҫапӑҫнӑ салтак».

Солдат, участвовавший во взятии Парижа.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сенат площадӗнчи тӗтӗм сирӗлсе ҫитеймен, Францие вут хыпса илнӗ.

Не успели развеяться тучи над Сенатской площадью, повстанческое пламя охватило Францию.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Паян Кавруҫӑн хурлӑх килнӗ, — Те систерни, те йыхӑру, — Юлташӗнчен кӗҫех вӑл илнӗ Чуна хумхатакан ҫыру.

Помоги переводом

XXXIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пӑлхавлӑн чан янрать; чупаҫҫӗ Ҫынсем ялта чӗрес тытса — Аптранӑ, кӑткӑн кускалаҫҫӗ, Таҫта вут илнӗ пек хыпса.

Помоги переводом

XXIX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней