Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кунтан сăмах пирĕн базăра пур.
Кунтан (тĕпĕ: кунтан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйӗн ашшӗне те, тен, ҫакӑн пек шӑпах кӗтет, тен, кунтан та хӑрушӑраххи…

Такая же участь, если не хуже, может быть, ожидает и отца.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тепӗр темиҫе кунтан Саша Тимофеев панӑ задание пурнӑҫлама Песковатскине тухса кайрӗ.

Через несколько дней, командир поручил Саше побывать в Песковатском.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эпир каяр мар-и кунтан, тен, эсӗ пӗччен калаҫса пӑхатӑн унпа? — сӗнчӗ Вася.

Стоявшие на тропинке встретили подошедшего Егора подчеркнуто осторожно.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кам кунтан куҫса каяс тет — заявлени ҫырӑр.

Кто хочет эвакуироваться — напишите заявление.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кунтан аякри колхоз уйӗсем те курӑнаҫҫӗ.

Отсюда далеко видны колхозные поля.

53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Генка, Макаровкӑна ҫитме миҫе ҫухрӑм кунтан? — ыйтрӗ Ваҫҫук.

— Генка, сколько отсюда до Макаровки километров? — спрашивает Васек.

53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Березкина хуса ҫитрӗ те, Саша ӑна: — Тискер кайӑксем кунтан пӗтӗмпех тарса пӗтнӗ тем? Мулкач таврашӗ те ҫук-ҫке ӗнтӗ! — терӗ.

Догоняя Березкина, Саша жаловался: — Зверье эвакуировалось, что ли? Хотя бы зайчишка встретился!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вара пирӗн те кунтан тухса каймалла-и?

Тогда и нам придется эвакуироваться?

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мана кунтан кайма хушаҫҫӗ.

— Мне велят уйти.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тепӗр чухне Шура шуҫӑм ҫутипе тухса каятчӗ те киле темиҫе кунтан тин таврӑнатчӗ.

Иногда Шура уезжал на рассвете и возвращался домой через несколько дней.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тепӗр темиҫе кунтан пионерсен сборне эрнекун ирттересси ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Через несколько дней стало известно, что пионерский сбор назначается на пятницу.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кунтан мулкач иртсе кайнӑ…

Здесь пробежал заяц…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кунтан вӑл иртсе каять.

Здесь будет проходить вал…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тепӗр темиҫе кунтан амӑшӗ ял Советӗнчен ытти чухнехинчен иртерех таврӑнчӗ.

Спустя несколько дней мать пришла из сельсовета раньше обычного.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кай кунтан! — терӗ Марина Ивановна, ӑна хӑй патӗнчен тӗртсе.

Уйди! — отталкивает ее от себя Марина Ивановна.

49 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кунтан акӑ, шкул хапхи те курӑнать.

Отсюда уже видны ворота школы.

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шоссе ҫине, пӗр сӑмахпа каласан, икӗ кунтан тин тухрӑмӑр, — терӗ Нюра кӑмӑлсӑррӑн.

Выбрались, одним словом, на шоссе через два дня, — хмуро сказала Нюра.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кунтан ӑна шывӑн икӗ енӗ те питӗ лайӑх курӑнать, хирӗҫри чӑнкӑ ҫыранпа тӗмсем те питӗ лайӑх курӑнаҫҫӗ.

Отсюда по обе стороны видны ему мягкая, переливающаяся блестками гладь воды, противоположный крутой берег и кусты.

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Митя пӗтӗм чун-чӗрипе Илья майлӑ ӗнтӗ, анчах вӑл ачасем ҫинчен пӗлмесӗр, вӗсем мӗнле пурӑнасси ҫинчен пӗлмесӗр кунтан тухса кайма пултараймасть.

Митя всей душой поддерживал Илью, но он не мог оставить ребят, не зная, что с ними и как они будут жить.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тепӗр темиҫе кунтан, тул ҫутӑлса килнӗ вӑхӑтра, фашистсем арестленӗ ҫынсене ялтан илсе тухрӗҫ.

Через несколько дней на рассвете фашисты вывели арестованных из села.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней