Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тепӗр чухне сӗрӗм тивнӗ чухнехи пекех ниҫта кайса кӗме пӗлместӗн, ӗҫсене арпаштарса яратӑн, титула пӗчӗк буквӑран ҫырма пуҫлатӑн, число та, номер те лартмастӑн, сан хыҫҫӑн вара эсрел те ӑнланса пӗтерес ҫук».
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Тӳррипех калатӑп: ку йӑлтах ӑнланса илмелле мар япала, — ку тӗрӗссипе… ҫук, ҫук, пачах ӑнланмастӑп.Признаюсь, это уж совсем непостижимо, это точно… нет, нет, совсем не понимаю.
III // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
… ҫук, кӑна эпӗ ниепле те ӑнланса илме пултараймастӑп, пачах ӑнланмастӑп!
III // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Эсир тӑвакан ӗҫсене ӑнланса илме пултараймастӑп.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Эпӗ лайӑххӑн ӑнланса илме пултараймастӑп-ха.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
…Каҫарӑр… ҫак ӗҫ ҫине тӗрӗслӗхпе чыслӑх енчен пӑхсан… эсир хӑвӑр ӑнланса илме пултаратӑр…Извините… если на это смотреть сообразно с правилами долга и чести… вы сами можете понять…»
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Ҫавӑнпа та ку майор хӑйӗн самаях хитре сӑмси вырӑнӗнче тип-тикӗс вырӑн кӑна тӑрса юлнине курсан мӗнле аптраса ӳкнине вулакан хӑйех ӑнланса илмелле.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Иккӗшӗ те нимӗҫле калаҫаҫҫӗ, ҫавӑнпа та «гут морген» сӑмахсене ҫеҫ пӗлекен Пирогов ку историрен нимӗн те ӑнланса илеймерӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ҫапла ӗнтӗ, Пирогов палламан хӗрарӑм хыҫҫӑн утма пуҫларӗ, лешӗ вара вӑл панӑ ыйтусем ҫине кӗскен те ӑнланса илмелле мар сасӑпа ответлесе пычӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Вӑл ун ӑшне кӗрсе ларчӗ те, алӑкӗсем хупӑнчӗҫ, лаша урисемпе кустӑрмисем айӗн чул сарнӑ ҫул кӗмсӗртетме пуҫларӗ, карета чӳречисенчен ҫутӑлса тӑракан ҫуртсемпе вывескӑсем курӑна-курӑна юлчӗҫ, Пискарев, халь пулса иртнӗ ӗҫе ӑнланса илес тесе, ҫул тӑршшӗпех шухӑшласа пычӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ӑнланса илеймесӗр вӑл, малалла мӗн пулать-ха тесе, лакей ҫине пӑхма пуҫларӗ.Он недоумевал и с нетерпеливым любопытством смотрел на пришедшего лакея.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Мӗншӗн ҫапла ҫаврӑнса пӑхнине эпӗ ку тарана ҫитсе те ӑнланса илме пултараймастӑп.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Кунта эсир пин-пин тӗслӗ, ӑнланса илмелле мар характерлӑ ҫынсене тӗл пулма пултаратӑр.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Тимофей хӑйне тӗллесе тӑракан каччӑсем ҫине пӑхса илчӗ, тинех вӑл вилӗм ҫитнине ӑнланса илчӗ.Тимофей покосился на парней, взявших его на прицел, и понял: «Конец…»
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл Ридлер секретарӗ каланӑ сӑмахсене асне илчӗ, вара тин ун шухӑшне ӑнланса илчӗ.Вспомнились ему слова секретаря Ридлера, и он только сейчас понял их смысл.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл хӑй чӗррипе виллине те ниепле те ӑнланса илеймерӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫыран хӗрринче вара темӗн ӑнланса илмелле мар япала пулса иртрӗ: бетономешалкӑсем кӗрлени чарӑннӑ, пуртӑсемпе пӑчкӑсен шавӗ витӗр хӗрсем тӑван чӗлхепе юрлани илтӗнет.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Нимӗҫсем калаҫнӑ хушӑра амӑшӗн уйрӑм илтӗнекен сӑмахӗсем тӑрӑх амӑшне тытманнине, вӑл хӑех кунта килниие ӑнланса илчӗ.По отдельным словам матери, уловленным сквозь шум немцев, поняла: мать не схватили — сама пришла.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Зимин уҫҫӑнах тӗрӗс каланине ӑнланса илментен мар; анчах ку тӗрӗслӗх Чайкӑна ҫӑласшӑн кӑна тӑрӑшнипе ҫунакан чӗресемшӗн сивӗ пулчӗ!
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Федя ӑнланса илчӗ: Зимин унӑн сӗнӳне йышӑнасшӑн мар.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.