Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑхать (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нумайччен ним чӗнмесӗр амӑшӗ ҫине пӑхать.

Долго молча смотрит на мать.

Суд // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Александр Ильич ура ҫинче тӑрать, амӑшӗ ҫине лӑпкӑн, кӑшт хурлӑхлӑн, ачашшӑн, кӑмӑллӑн пӑхать

Александр Ильич стоит и смотрит на мать спокойно и грустно, нежно и ободряюще…

Суд // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Дейер Шевырев ҫине тарӑхса пӑхать, вӗсем, сиксе тӑрса, крамольнике ҫурса тӑкма хатӗр.

Дейер с раздражением глянул на Шевырева, и они готовы вскочить и растерзать крамольника.

Суд // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Халь ӗнтӗ вӑл ывӑлне епле пулсан та амӑшӗ патне илсе каять, унтан Канадӑра ӗҫ шыраса пӑхать, — кам пӗлет, тен мӗн те пулин тупӑнӗ?

Теперь уже он наверняка отвезет мальчика к матери, а потом поищет работы в Канаде, — вдруг там что-нибудь да подвернется.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Хозе-Мария-Мигуэль-Диац, куҫхаршине пӗрсе тытнӑ та малалла ҫеҫ пӑхать, ун чӗри ҫав савӑнӑҫпа тулать…

Хозе‑Мария‑Мигуэль‑Диац с сжатыми бровями, твердым взглядом глядел только вперед, и тот же восторг переполнял его грудь…

VI // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.

Ҫав самантра Диац каялла ҫаврӑнса пӑхать те ӑна тӗттӗм утрав, силленсе илсе, авӑра анса кайнӑн туйӑнать; ҫавӑнпа пӗрлех ӑна халиччен ҫутатса тӑнӑ тӗксӗмрех ҫутӑ та ҫухалать.

В это мгновение Диац взглянул назад, и ему показалось, что темный островок колыхнулся и упал в бездну, вместе с ровным огоньком, который до этого мгновения следил за ним своим мертвым светом.

VI // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.

Вӑл чӳрече патнелле ыткӑнать, аллисемпе каллех решеткерен ярса тытса, тӗттӗмлӗхе пӑхать.

Он кинулся к окну и, опять ухватившись руками за решетку, заглянул в темноту.

IV // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.

Хӑй темиҫе секунд кӑна ҫывӑрнӑн туйӑнать ӑна, вӑл вара, инҫетре киммӗн пӗчӗк шурӑ парӑсне курасса кӗтсе, кантӑк витӗр пӑхать.

Ему казалось, что он спал лишь несколько секунд, и он взглянул в окно, ожидая еще увидеть вдали белый парусок лодки.

IV // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.

Тахӑшӗ унтан тӗксӗм тинӗс ҫине пӑхать те пӑрӑнса тӑрать.

Кто‑то посмотрел оттуда на темное море и отошел.

III // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.

Врач пӑхать, тутине пӑркалать, куҫлӑх айӗн пӗрет сӑмсине.

Врач смотрел, губу своротив, нос под очками взмо́рща.

Сифилис // Аркадий Ӗҫхӗл. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 134–142 с.

Володя пӳрт кӗтессине пӑрӑнса тӑрать, акацин ҫара тӗмисем витӗр картишнелле, хӑй ҫуралнӑ виҫӗ чӳречеллӗ пӗчӗк флигель ҫинелле, пӑхать.

Он отходит за угол дома, сквозь голые кусты акаций смотрит во двор, на маленький флигель в три окна, где он родился.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ашшӗ вара, чӗркуҫҫийӗсене аллипе тытса, умӗнче ларакан икӗ Машенька ҫине пӑхать, хӑйне хӑй ҫамрӑкла туйса, кӑмӑлтан юрлать.

И он, обхватив руками колени и глядя на сидящих перед ним двух Машенек, поет задушевно и молодо.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Илья Николаевич кимӗсем курӑнми пулнӑ кӑвак инҫетелле куҫне хӗсерех пӑхать.

— Илья Николаевич, прищурившись, всматривается в голубое марево, где скрылись лодки.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ачасем ҫавӑрса илнӗ пиччӗшӗ ҫине вӑл мӑнаҫлӑн пӑхать.

Он с гордостью посматривает на брата, которого окружили мальчишки.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Тарӑн куҫӗ тимлӗн пӑхать.

Глубокие глаза глядят зорько.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ури ҫине ҫӗкленет те, аллипе хупланса, сӑрт ҫамкинелле пӑхать.

Выпрямляется во весь рост и, заслонившись рукой от солнца, глядит на косогор.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Хуркайӑк ҫулӗ ҫине пӑхать.

Вглядывался в Млечный Путь.

Чи лайӑх паллӑ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫаврӑнса пӑхать — ара, Володьӑпа Оля мӗншӗн ҫапла каҫӑхса кайсах кулаҫҫӗ-ха? ҫаврӑнса пӑхнӑ май аллинчен пански йӗппи те, ҫип те вӗҫерӗнчӗҫ.

Обернулась — чему это так заразительно смеются Володя и Оля? — и вязанье выпало из рук.

Ҫип вӗҫӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл сехет ҫине пӑхать.

Он смотрит на часы.

Кивӗ кресло // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Вӑл ларкӑч ҫине ҫӗкленет, аяккалла тинкерсе пӑхать.

— Он приподнялся на козлах, вглядывается вдаль.

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней