Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каланӑ (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку сӑмахсене бригада командирӗ такама шак хурса каланӑ пек тата шӑпах ун ҫине пӑхнӑ пек туйӑнчӗ Ленькӑна.

Ему показалось, что командир бригады неспроста бросил эту фразу и посмотрел на Леньку.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чигрин каланӑ сӑмахсенче, вӑл ытти чухнехинчен чылай йӑвашрах пулни сисӗнчӗ.

— В голосе Чигрина появились мягкие нотки.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Кама каланӑ: сире-и, сире мар-и?

— Вам иль нет сказано?

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гвоздев каланӑ пекех, Ленькӑна тепӗр темиҫе кунтан задание ячӗҫ.

Как обещал Гвоздев, Леньку через несколько дней пустили на задание.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах допросра Шилкин хӑйне кунта нимӗҫ майорӗ ӳкӗтлесе яни ҫинчен каланӑ пирки Ленька нимӗн те пӗлмерӗ.

Но Ленька не знал, что на допросе Шилкин показал: завербовал его немецкий майор.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вара ҫавна ҫирӗплетсе каланӑ пекех, ҫав тулаш енчи — ирӗкрен ҫынсене илсе килнӗ енчи — решетке хыҫӗнче Сулима кӗлетки курӑнса кайрӗ.

И, в подтверждение, за той, внешней — куда приводят людей с воли — решеткой показалась фигура Сулимы.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗт хамӑрӑннисем, искровецсем те ҫакна пурте ӑнланаймаҫҫӗ-ха: харпӑр хӑйӗн шухӑшне каланӑ пек, мӗнле те пулсан уҫӑмлӑ янӑратӑр тесе, шухӑша пӑсни е ӑна вӑйсӑрлатни — вӑл революционера, урӑхла каласан, чӑн-чӑн ҫынна тивӗҫсӗр вӑйӑ.

Ведь не все наши, даже искровцы, понимают, что искажение или ослабление мысли, чтобы она звучала как личное мнение, как что-то конкретное, — это недостойная игра революционера, то есть настоящего человека.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унӑн, ӗлӗкхи пекех, ҫӗрӗ те пулман, хуҫалӑхӗ те пулман, авал каланӑ пек: «Пӑхӑр чашкӑ-тирӗк те пур — хӗрес те тӳмме, мӑйракаллӑ выльӑх та пур — автанпа чӑхӑ, теҫҫӗ юмахра…

Земли у него по-прежнему не было, и хозяйство у него было, как спокон веков, по поговорке: «Есть и медная посуда — крест да пуговица, есть рогатая скотина — петух да курица»…

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Его величество Петр Великий патша ҫапла каланӑ: «нуша килсен, уставра та улшӑну пулма пултарать», тенӗ.

Его величество император Петр Великий изволил говорить: «По нужде и уставу перемена бывает».

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Паллах, кашниех пӗчченшер камерӑна кӑмӑл тӑвать — унта пурӗ те икӗ ҫынна ҫеҫ вырнаҫтаратпӑр, пурте пӗрле пурӑнакан камерӑсенче вара, ӳпкелешсе каланӑ пек ан пултӑр, ҫынсем — пичкери пулӑсем пекех.

Каждому, конечно, лестно бы в одиночную — там всего по двое помещаем, а в общих ведь народу, как сельдей в бочке, не в обиду будь сказано.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Каланӑ вӗт никама та ан яр тесе.

— Сказано было — никого не пускать.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӑна хирӗҫ каланӑ сасӑ та ытла шӑппӑн, хуллен, ҫилленчӗклӗн илтӗнчӗ: Бауман ҫапах та кашни сӑмахне илтрӗ.

Голос, шепелявый, отозвался тоже шепотом, тихим и злым; но Бауману все, конечно, было слышно, до последнего слога.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Старик каланӑ шоссе ҫулӗ чӑнах та инҫех марччӗ иккен.

Шоссе, о котором старик говорил, оказалось действительно неподалеку.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Стена тӑрӑх, тен, унта-кунта ылтӑнпа сӑрласа эрешлентернӗ ҫинҫе ураллӑ тенкелсем лартса тухнӑ пулӗ; кӗтесре ылтӑн тӗслӗ читлӗхре симӗс попугай пулӗ — вӑл калаҫмасть пулин те, Брэм каланӑ тӑрӑх, калаҫма вӗренме пултарать.

Вдоль стен выстроены, наверно, жиденькой цепочкой тонконогие золоченые стульчики; в углу золоченая клетка с зеленым попугаем, который хоть и не говорит, но — по Брему — может научиться говорить.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халапра «Йӑва ҫинчен» каланӑ пекех ҫав:

Как в «Колобке» сказ ведется:

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Водитель каланӑ тӑрӑх, хӗрарӑм ҫул хӗрринче чарӑннӑ машруткӑран тухнӑ.

По словам водителя, женщина вышла из машрутки, остановившейся у дороги.

Маршруткӑран тухнӑ хӗрарӑм машина айне пулнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30028.html

Степан каланӑ шӳтлӗ сӑмахсене ҫав кун Митяй та, Ленька та шута илмерӗҫ.

Но ни Митяй, ни Ленька в тот день не обращали внимания на Степановы шутки.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫил-тӑвӑл пек урса кайнӑ фюрер умӗнче вӑл, тем тӗрлӗ кӳрентерсе каланӑ усал сӑмахсене итлесе, пӗчӗк ача пек, питӗ мӗскӗнленсе тӑчӗ.

Он, как мальчишка, стоял перед бушевавшим фюрером, молча выслушивал оскорбления, ругань.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Фронтра, малти линире тӑракан салтак каланӑ пекех, ҫынсем пурте, чӗререн хумханса, ҫапла каларӗҫ:

И так же как тот солдат на переднем крае, люди взволнованно говорили:

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Карательсем ҫав яла пырса кӗни ҫинчен каланӑ хӑрушӑ калавсене итлесе, ял ҫыннисем ҫӗрӗпе тенӗ пек тӗлӗнсе ларчӗҫ.

И до глубокой ночи в селе никто не спал, слушая страшные рассказы о налете карателей.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней