Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл чылай ӗҫ тума пултарать, анчах унӑн пултарулӑхӗпе пирӗн хуҫалӑхра усӑ курма йывӑртарах.Способен он был на многое, но его способности оказалось трудно применить к нашему хозяйству.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Кӳлӗ хӑш-пӗр тӗлте ансӑрланать, хӑш-пӗр тӗлте питӗ сарӑлса каять те, ҫыранӗсене те курма ҫук.Озеро то сужается, то разливается так широко, что берегов не видно.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Хӑш чухне ҫул айккинче упапа ҫурине е пӑланпа пӑрушне курма пулать.Иногда на обочине можно увидеть медведя с медвежонком или оленя с олененком.
Пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Суд ӗҫне вӑл тул енчен кӑна курнӑ, унӑн чапӗпе илемне кӑна курнӑ вӑл, ҫавӑнпа ӗнтӗ судӑн шалти ҫитменлӗхӗсене курма пултарайман.Тайные слабости суда были скрыты от него величественной формой.
V // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.
Ку ҫапла иккенне Крэнкбиль ӗҫӗнче те, ытти паллӑрах процессенче те курма пулать.Это явствует из дела Кренкебиля и из многих других, более знаменитых случаев.
IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.
Ман ӑса тивӗҫлипе хаклас пулсан, сирӗн малашне мӗн пулассине курма ҫеҫ пӗлмелле, эпӗ урӑхла тунӑ пулсан, мӗн пулса тухма пултарнӑ пулӗччӗ-ха?И чтобы признать мою мудрость, вам достаточно представить себе, будто я сделал обратное.
IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.
Ҫак вӑхӑтра пӗччен кӑна пулман-мӗн вӑл, унпа пӗрле хӑй тусӗсенчен пӗри пулнӑ, мӗн пулса иртнине вӑл та, Вальтер Ралей пекех, хӑй куҫӗпе курнӑ, курма кӑна мар, тавлашкаласа та илнӗ пулнӑ вӑл харкашаканнисемпе.
IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.
Асӑрханмасӑр-тумасӑр тенӗ пек, судья ҫав меслетпе усӑ курма тытӑннӑ пулсан, унӑн шухӑшӗсем хӑш еннелле пӑрӑнасси йӑлтах хӑйӗнчен, хӑй мӗн таран малалла курма пултарнинчен (час-часах инҫетрине курсах каймасть тата вӑл), этемӗн вӑйсӑр ӑс-хакӑлӗнчен килнӗ пулӗччӗ.
IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.
Курма пынисенчен хӑш-пӗрисем заседани залӗнчен туха-туха кайнӑ.
IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.
Пасарсенче калаҫакан сӑмахсен словарьне уҫкаласа пӑхсан, эсир ӑна хӑвӑрах курма пултаратӑр: «Vachard» тенӗ унта.Перелистав «Словарь уличного жаргона», вы прочтете там: «Vachard».
III // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.
— Эсир каплах хӑтланатӑр пулсан, сире эпӗ пурне те залран кӑларса яма хушатӑп, — тенӗ вал суд курма пынӑ халӑха, асӑрхаттарса.
III // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.
Ҫав хушӑрах тротуар ҫинче тавлашнине курма пухӑннӑ ҫынсем кӗпӗрленсе тӑнӑ.Тем временем на тротуаре столпились любопытные, привлеченные спором.
II // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.
Алексей пӗрле ҫӳреме чӗннине вӑл яланах кӑмӑлласа йышӑнчӗ, Алексейпе пӗрле столовӑя сайра хутра пулса иртекен вечерсене, клуба кинокартинӑсене курма ҫӳрерӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Кузьма Кузьмича строительсем хӑйсем хӗлле пӗрремӗш сирпӗнтернине курма пухӑннӑ сӑрт ҫине пытарчӗҫ.Похоронили Кузьму Кузьмича на сопке, откуда строители зимой наблюдали первый взрыв.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл сахалах мар халап илтнӗ, вӗсене вуланӑ, халап-пьесӑсене сцена ҫинче курна, анчах нихҫан та пӗр вӑхӑтрах халап итлеме, куҫпа курма, халапри паттӑр пулма тӗл килмен.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сирӗн куҫӑрсенче эсир мӗн ҫинчен шухӑшланине курма пулать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эпӗ парксемпе бульварсем тӑрӑх уҫӑлса ҫӳрекен ҫынсене курма кайнӑ пулӑттӑм, — терӗ Кузьма Кузьмич.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Курас тетӗр пулсан, эсир ӑна курма пултаратӑр, вӑл авӑ ҫав палаткӑра.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Чӑнласах ҫапла, ним ӗҫсӗрех, нефтепровод тӑвакан чаплӑ ҫынсене курма тесе ҫеҫ килтӗм.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӗсем хыҫҫӑн пулӑҫӑсем курма пычӗҫ, навага текен шӑннӑ пулӑ тиесе килчӗҫ.Вслед за ними наведались рыбаки и привезли мороженую навагу.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.