Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

енче сăмах пирĕн базăра пур.
енче (тĕпĕ: енче) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Шолаши леш енче, юлташсем… — терӗ те Драницын, тӑр-тӑр чӗтренсе илсе, комиссарӑн пӑлханнипе шуралса кайнӑ сӑн-пичӗ ҫине пӑхрӗ.

— За Шолашами, товарищи… — сказал Драницын и, вздрогнув, взглянул на побледневшее от волнения лицо комиссара.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Таҫта инҫетре, Ҫӳлту леш енче, пӗлӗтелле ҫулӑм ялкӑшса хӑпарни курӑнать.

Где-то далеко за Высокой горой по небу стлался огонь.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӗвелтухӑҫ енче халӗ ӗнтӗ тӳпе шупкаланнӑ, пур ҫӗрте те ир умӗнхи тӗксӗмлӗх тулса тӑрать.

Небо на востоке уже посерело, повсюду разливалась предутренняя мгла.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Чи пысӑк та, тӗп путсӗрсем, сирӗн генералтан аслӑраххисем, — океан леш енче.

А самые главные негодяи, которые выше генерала, за морем-океаном.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Виҫӗ эрне каярах унӑн виллине Спасски ту леш енче вӑрманта тупнӑ.

Три недели тому назад труп ее нашли — в лесу за Спасской горой.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фронт тепӗр енче мӗн хӑтланнине пурте тӗплӗн пӗлмеҫҫӗ вӗт…

Ведь не все знают, что творится по ту сторону фронта…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Макин партизанӑн отрячӗ Шенкурск леш енче, тӑшманӑн тылӗнче, ҫапӑҫмалла.

Отряд партизан Макина действовал за Шенкурском, в тылу у врага.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Командарма кӑтартусем панӑ: сирӗн енче те активлӑ ӗҫсем пуҫласа ямалла.

Командарму даны указания: начать активные действия и на вашей стороне.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Чугун ҫул тепӗр енче, вокзал хыҫӗнче, лутра пӗчӗк ҫуртсем, вӗтлӗхсем, чӑрӑшсем курӑнаҫҫӗ.

За путями, по другую сторону вокзала, виднелись низкие одноэтажные домишки, кусты, елки.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫурҫӗр Двина енче хӑйсемшӗн ӑнӑҫсӑр ӗҫсем пулса иртнӗ хыҫҫӑн интервентсем хӑйсен планне улӑштарнӑ-мӗн: вӗсем хушнине итлекен Колчак адмирал, ҫурҫӗр еннелле малалла куҫса Вяткӑпа Котласа тытса илес тесе, Пермь ҫинелле наступлени тума питӗ пысӑк вӑй кӑларса тӑратнӑ.

Потерпев неудачу на Северодвинском направлении, интервенты изменили план, и послушный их воле адмирал Колчак бросил крупные силы на Пермь, намереваясь двигаться дальше на север и захватить Вятку и Котлас.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сарлака урам вӗҫӗнче, кӗрт купи тепӗр енче, Красноборскри дивизи штабӗн чӳречисем ҫуталаҫҫӗ.

В конце широкой улицы светились за сугробами окна красноборского штаба.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сигнал мачти патӗнче те персе пӑрахрӗҫ, лере, батарейӑсем леш енче те персе пӑрахрӗҫ…

Расстреливали и у сигнальной мачты, расстреливали за батареями…

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кӑнтӑр енче, Хӗвелтухӑҫ фронтӗнче мӗн тӑваҫҫӗ…

Что делается на юге, на Восточном фронте…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эпӗ сана, йытӑ вырӑнне хурса, ҫакӑнтах персе пӑрахма та, вара ҫавӑнта кайса ывӑтма та пултаратӑп, — вӑл пралук карта леш енче хуран курӑнакан хӗрессене тӗллесе кӑтартрӗ.

Я могу пристрелить тебя как собаку и выбросить туда, — он указал рукой на кресты, черневшие за проволокой.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Йӗплӗ пралук карта ӑшӗнче, шавлӑ та юрлӑ тинӗс варринче ҫухалса ларакан утрав ҫинче, тӗтрепе тӗксӗмлӗх ӑшӗнче вӑл фронт леш енче кӗрешнӗ пекех кӗрешӗ.

За колючей проволокой, на острове, затерянном среди бурного снежного моря, среди мглы и тумана, он будет так же бороться, как боролся по ту сторону фронта.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Лагерьтен аякра та мар, йӗплӗ пралук карта тепӗр енче, масар ҫинчи хӗрессем хура тӗслӗн курӑнса лараҫҫӗ.

Неподалеку от лагеря, за колючей проволокой, чернели кладбищенские кресты.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫыран тепӗр енче ҫын кӗлеткисем мӗлтлетнине курсан, Павлин вӗсене картечьпе пеме приказ пачӗ.

Увидев фигуры людей, мелькающие на противоположном берегу, Павлин приказал обстрелять их картечью.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шидровка тепӗр енче, ҫыран хӗрринче, пӑшал пенӗ сасӑсем илтӗнсе кайрӗҫ.

За Шидровкой по берегу прокатились винтовочные залпы.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шидровка леш енче, ҫаран хӗрринче ларакан сарайра, штаб пункчӗ вырнаҫнӑ.

За Шидровкой, в стоящем на луговине сарае, разместился штабной пункт.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫурҫӗр Двина леш енче вӑрман хӗрри те куҫа килентерекен кӗрен тӗслӗ курӑнать.

На противоположном берегу Северной Двины нежно розовела ровная каемка леса.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней