Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Уншӑн (тĕпĕ: ун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Костя Ленинграда хӳтӗлесе вилчӗ, чыслӑ та таса вилӗмпе вилчӗ вӑл, уншӑн ирсӗр фашистсене тавӑрмалла, Семен Иванович.

Костя погиб, защищая Ленинград, хорошей, чистой смертью умер, а этим фашистским выродкам надо мстить, Семен Иванович.

9. Ҫемье // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

— Эпӗ уншӑн ҫав вӑрӑ-хурахсене тавӑратӑпах!

— Я отомщу за него… этим разбойникам!

8. Арӑслан ури // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ун пек чухне ишӗлсе аннӑ ҫурт-йӗрсем, тӗттӗмри хула, ҫынсен аллинче мӗлтлетекен пӗчӗкҫӗ хунарсем уншӑн халапри пек анчах туйӑннӑ.

Развороченные дома, темный город, мелькающие в руках людей маленькие фонарики — все ей казалось невесомым, несуществующим, небывалым.

6. Хӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Анчах та уншӑн, амӑшӗшӗн, ачисем преступник пулма пултараймаҫҫӗ.

Но для нее, матери, ее дети не могли быть преступниками.

Ҫыру // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ана уншӑн тав тӑвар.

Скажем ей спасибо за это.

Вӑрттӑнлӑх // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Оля маятник ҫине пӑхать — уншӑн ашшӗ кирек мӗн ҫинчен каласа кӑтартни те пӗрех.

Оля косится на маятник — ему все равно, о чем рассказывает папа.

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ачисем те ӑна ҫав тери юратнӑ, кӑмӑлланӑ, уншӑн тӑрӑшнӑ.

Дети ей отвечали любовью, вниманием и заботой.

Умсӑмах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Халл капитан гарпунҫӑ вырӑнне тӑрать, хӑй каланӑ тӑрӑх, ку ӗҫ уншӑн ҫӗнӗ мар.

Капитан Халл должен был занять место гарпунщика — как он и говорил, ему не впервой была эта работа.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Анчах Уэлдон миссис Халл капитанран командӑшӑн тата уншӑн сахал ҫынпа сунара тухни хӑрушӑ мар-и тесе ыйтрӗ.

Однако миссис Уэлдон спросила капитана Халла, не опасна ли в таких условиях для команды и для него самого охота на кита.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫак сасӑ уншӑн саспалли илме хушакан паллӑ пулнӑ.

Это служило для нее сигналом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Алфавитри ытти саспаллисем уншӑн ҫукпа пӗрех.

Другие буквы алфавита для него как будто не существовали.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Ҫапла ҫав, анчах ку уншӑн усӑсӑр иртмен.

— О да, но ее уроки не пропали даром.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Промысла вӑхӑчӗ кӑҫал уншӑн ӑнӑҫлах пулмарӗ пулин те, «Пилигрим» — пит лайӑх карап.

«Пилигрим» — отличное судно, хоть в этом году оно неудачно закончило промысловый сезон.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ӑна юсасси уншӑн нимӗн те мар…

Для него это пара пустяков…

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Юлашки вӑхӑтра уншӑн никам та малтанхи пек тӑрӑшмасть.

В последнее время дома никто о нем не заботился.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӗклӗ шлепке те, алка та — йӑлт уншӑн.

Перо в шляпу да серьги в уши.

Маруся наркӑмӑш ӗҫсе вилнӗ // Александр Алга. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 65–72 с.

Иртнӗ кунсем уншӑн тахҫан пулнӑ пек, темӗнле тӗлӗкри пек туйӑнчӗҫ.

Прошлые дни казались ему чем-то похожим на сон.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халӗ ӗнтӗ Трушкин уншӑн ыттисенчен уйрӑмах паллӑ та чаплӑ ҫын пек туйӑнчӗ.

Трушкин казался теперь Павлу Николаевичу необыкновенным человеком.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑпа кӗске вӑхӑтлӑха кӑна тӗл пулни уншӑн ним усӑ та пулмарӗ: хӑй партизансене шырани ҫинчен, унӑн кирлӗ сведенисем пурри ҫинчен вӑрттӑн систерме хӑтланчӗ пулин те, Тимофеевӑн тӑванӗсем ҫинчен ытти ачасем умӗнче калама пултараймарӗ.

Кратковременная встреча с Сашей не принесла ей никакой пользы: несмотря на то, что он тайно пытался предупредить партизан о том, что у него есть необходимые сведения, о детях Тимофеева не мог ничего рассказать.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Партизансем хӑйне халӗ те ӗлӗкхи пекех хисепленӗшӗн Сашӑна намӑс пек туйӑнать, ҫав вӑхӑтрах тата уншӑн хӗпӗртесе савӑнать.

Саше стыдно за то, что его по-прежнему уважают партизаны, и в то же время он радуется.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней