Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тӑватӑ сăмах пирĕн базăра пур.
Тӑватӑ (тĕпĕ: тӑватӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Инҫетре, таса пӗлӗт ҫинче, хура тӗтӗмӗн ансӑр йӗрӗ палӑрса тӑнӑ, — унта нимӗҫсем тӑватӑ енчен тивертсе янӑ Леванёвка ятлӑ мӗскӗн ялӑн юлашкисем ҫуннӑ.

Вдали на чистом небе темнела узкая полоска дыма — это догорала несчастная Леваневка, деревня, которую с четырех концов подожгли немцы.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Сенкер тӗслӗ хутӑн тӑватӑ страници ҫине вӗттӗн, тикӗссӗн ҫырса тултарнӑ пулнӑ.

Четыре странички голубой бумаги были исписаны мелким, ровным почерком.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унӑн ҫара урисем ҫак тӑватӑ кун хушшинче суранланса, шӑйӑрӑлса, ашлансах ларнӑ.

Босые ноги за эти четыре дня обратились в кровавое мясо с висящими лоскутьями кожи.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Эсӗ яла килнӗренпе пурӗ те тӑватӑ кун ҫеҫ иртрӗ вӗт.

Ведь всего четыре дня, как ты пришла в деревню.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унта пӗр нимӗҫ салтакне кӗтес хыҫӗнчен пенӗшӗн нимӗҫсем посёлока тӑватӑ енчен хыптарса янӑ, вутран сиксе тухакан хресченсене пере-пере пӑрахнӑ, амашӗсен куҫӗ умӗнчех пӗчӗк ачасене ҫулӑм ӑшне ывӑтнӑ.

Там за один выстрел в немецкого солдата немцы подожгли с четырех концов поселок, стреляли в выскакивающих из огня крестьян, на глазах матерей кидали в пламя детишек.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӗсем тимӗр ҫӑраҫҫире уҫҫи кӑчӑртатнине илтрӗҫ, — уҫҫи икӗ хутчен ҫаврӑнчӗ, — унтан пурте тӑватӑ стенапа картланӑ тӗттӗмлӗх ӑшне путрӗҫ.

Они услышали скрежет ключа в замке, раз, другой, потом погрузились в огороженную четырьмя стенами тьму.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тӑватӑ стена тата нимӗн те сарман урай.

Четыре стены и голый пол.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Кӑна валли те сире тӑватӑ кун паратӑп!

На это я вам тоже даю четыре дня!

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Астӑвӑр, тӑватӑ кун.

Помните, четыре дня.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Сире эпӗ виҫӗ кун, ну, тӑватӑ кун паратӑп, анчах тырӑ пулмаллах!

Даю вам три, ну, так и быть, — четыре дня, и чтобы хлеб был!

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тӑватӑ сехет хушши допрос тунӑ хыҫҫӑн вӑл малтанхи пекех нимӗн те пӗлмест.

После четырех часов допроса он был на той же мертвой точке, что в начале его.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Европӑн тӑватӑ пайӗнчен виҫӗ пайӗ чухлӗ сарӑлса, самӑрӑлса, карӑнса, унтан шӑршӑ-маршӑ кӑларса ҫурӑлса кайнӑ пекех…

Раздулся на три четверти Европы, разжирел, а потом тут же лопнул, распространяя зловоние.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Кунта халӑх пӗр тӑватӑ ялтан та пулас…

— Тут, почитай, с четырех деревень народ…

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хамӑрӑн пехотӑпа контратака тӑвиччен малтан йывӑр тупӑсенчен эпир тӑватӑ ӑстрӑм пере-пере илтӗмӗр.

Контратакам нашей пехоты предшествовали четыре артиллерийских налета тяжелых орудий.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Хӑйсен Австрипе Германири соперникӗсене ҫӗнтернӗ союзниксен империализмӗ тӑватӑ уйӑх каярах «вырӑссен ӗҫӗсене» хӗҫпӑшал вӑйӗпе хутшӑнас ыйтӑва (интервенци!) татӑклӑн та тӳрремӗнех кӑларса тӑратрӗ.

«Империализм союзников, одержавших победу над своими австрийскими и германскими соперниками четыре месяца назад решительно вывело на чистую воду участие вооруженных сил (интервенция!) в вопросе «русского действия».

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӑна «Тӑватӑ ҫӗршывӑн советӗнче», «Вунӑ ҫӗршывӑн советӗнче», «Парижри мирлӗ конференцире» сӳтсе явнӑ.

Им занимались в «Совете четырех», в «Совете десяти», на «Парижской мирной конференции».

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ирхине тӑватӑ сехетре Фроловӑн, Солодовниковӑн тата Левкон колоннисем Шенкурска виҫӗ енчен пырса кӗчӗҫ.

В четыре часа утра колонны Фролова, Солодовникова и Левко с трех сторон вступили в Шенкурск.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эпир халӗ хуларан тӑватӑ ҫухрӑмра кӑна тӑратпӑр, — терӗ вӑл питӗ витӗмлӗ.

— Мы уже в четырех верстах от города, — настойчиво говорил он.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унӑн вуникӗ пулемёт тата виҫӗ дюймлӑ икӗ тупӑпа дюйм ҫурӑллӑ тӑватӑ тупа пур.

при двенадцати пулеметах, двух трехдюймовых и четырех полуторадюймовых орудиях.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вага участокӗнче 339-мӗш пехотнӑй полка кӗрекен пирӗн батальон тӑрать, 240-шер ҫынлӑ тӑватӑ рота тата 32 пулемёт…

На Важском участке находится наш батальон Триста тридцать девятого пехотного полка, четыре роты по двести сорок штыков с тридцатью двумя пулеметами…

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней