Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кӑшт сăмах пирĕн базăра пур.
Кӑшт (тĕпĕ: кӑшт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах унӑн пушанса юлнӑ картишӗнчи пусӑ патӗнче хӑйӗн те татах кӑшт тӑрас кӑмӑл пур, — Агриппина нӳрӗ йӗме аллине тытса — хыпашласа, силлесе пӑхнине, вара пуҫне сулса, ӑна хулпуҫҫийӗ ҫине уртса янине пӑхса ларасси килчӗ.

Но и самому хотелось еще минутку протянуть у колодца на опустевшем дворе — глядеть, как. Агриппина взяла штаны, встряхнула их, пощупала и, качнув головой, перекинула через плечо.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ман ҫырӑва илтӗн-и? — кӑшт ӳсӗркелесе ыйтать унран Иван.

— Письмо получила мое? — кашлянув, спросил он.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл, тӗссӗрленнӗ тутӑрне украинкӑла ҫыхса янӑскер, вӑтаннипе, кӑшт кӑна сывласа, пуҫне ҫӗрелле чиксе тӑрать.

Она стояла, неживая от стыда, опустив голову в линялом платке, повязанном по-украински.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Коля Руднев, куҫ хупаххисене уснӑ, ҫӑварне кӑшт уҫнӑ, — мӗн каланисене вӑйпах тӑнлама тӑрӑшать, — унӑн ҫамрӑк пичӗ ывӑннипе тӗссӗрленсе кайнӑ.

Коля Руднев, опустив веки, приоткрыв рот, с усилием вслушивался, — юношеское лицо его было подернуто пеплом усталости.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Шыҫса, юнланса пӗтнӗ куҫӗсем вырӑнӗсенче кӑшт уҫӑ хушӑксем палӑрчӗҫ.

На месте заплывших кровоподтеками глаз у него обнаружились щелки.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ак унӑн кӑшт палӑракан шурӑ пит-куҫӗ сасартӑк улшӑнса кайрӗ.

Едва различимое белое лицо Марьи все будто затряслось.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иван Гора, ҫӑвӑр янӑ чухнехи вӗлле хурчӗсене хӳтернӗ пек аллипе кӑшт сулкаласа илчӗ.

Иван Гора немного помахал на толпу, будто это был рой пчел:

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чугунҫулӗнчен сылтӑмарахра, тӑвайкки тӑрӑх, куҫпа пӑхсан кӑшт ҫеҫ палӑракан юланутсем — Чугай разведкийӗ — юрттарса пыни курӑнать.

Правее железнодорожного полотна, по холму, едва различаемые, ползли всадники — Чугай с разведкой.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Паровоз умӗнчех, унтан — кӑшт сылтӑмарах, платформа тӗлӗнче — ҫӗрпе вутлӑ тӗтӗм сирпӗнсе вӑркӑнчӗҫ.

Грохочущие космы земли, дыма, огня поднялись перед самым паровозом и — правее — у платформы.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Алӑкӗ кӑшт ҫеҫ уҫӑлать те ун умне — хулӑн кӗленчеллӗ куҫлӑх тӑхӑннӑ ҫамрӑк ҫын, ҫунакан ҫуртине аллипе хупласа, тухса тӑрать.

Дверь приоткрылась, заслоняя свечу, появился молодой человек в очках с толстыми стеклами.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл отрядра, паек шучӗпе, ҫын пуҫне пӗрер кӗрепенке ҫӑкӑр та кӑшт типӗтнӗ пулӑ, ҫийӗнчен тата ача пуҫне чӗрӗк кӗрепенкешер ҫӑкӑр парса тӑнӑ.

Там давали фунт хлеба и сушеную рыбу да по четверке хлеба на детей.

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Хӑратӑп, Алешка, хӑратӑп-ҫке, — кӑшт ҫеҫ илтӗнмелле макӑраша пуҫларӗ Мишка.

— Боюсь, Алешенька, боюсь, — чуть слышно заскулил Мишка.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кӑшт тӑрсан, ҫывӑхрах анчӑк уласа ярать.

Потом, уже близко, завыла собака.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Алешкӑпа Мишка, кӑшт ҫеҫ хутса ӑшӑтнӑ кӑмака ҫумӗнче, татӑк-кӗсӗксенчен сыпса ҫӗленӗ одеял айӗнче выртаҫҫӗ.

Алешка и Мишка лежали около чуть теплой печки под лоскутным одеялом.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кӑшт ҫеҫ хупмасӑр хӑварнӑ алӑк хыҫӗнчен телеграф аппарачӗ шӑкӑртатса ларни илтӗнет.

За приоткрытой дверью постукивал телеграфный аппарат.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

(Хавас та ӑслӑ, кӑшт сарӑрах куҫхаршиллӗ чее те тӑрӑ куҫӗсемпе Ленин хӑйпе калаҫакан юлташӗ ҫине пӑхса илчӗ.)

(Рыжеватыми — веселыми и умными, лукавыми и ясными глазами глядел на собеседника.)

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Владимир Ильич, кӑшт чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн: «Тума пултарайманни нимӗн те ҫук» тесе, кулса илчӗ те ури ҫине тӑчӗ, буфет алӑкне уҫса пӑхрӗ.

Владимир Ильич, помолчав, повторил: «Ничего невозможного», усмехнулся, встал и приоткрыл дверцу буфета.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кӑшт хӗсӗкрех куҫӗсемпе Ленин малтан куҫайӗпе сиввӗн, унтан ӑшӑ кӑмӑллӑнрах пӑхрӗ, — тӑнлавӗсем ҫинчи ӳт-тирӗ кӑштах пӗркеленчӗ.

Исподлобья чуть раскосыми глазами Ленин взглянул холодно, потом теплее, — на виски набежали морщинки.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Юлашкинчен вӑл пуҫне кӑшт кӑна ҫӗклерӗ те ман еннелле ҫаврӑнчӗ.

Наконец он приподнял голову и повернул ко мне лицо.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька сӑнне кӑшт ҫеҫ палӑракан кулӑ ҫутатать.

Чуть заметная улыбка озаряла лицо Васьки.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней