Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗр вараламасӑр ҫырса илсен эпӗ сана уншӑн пиллӗк лартса паратӑп.
Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Эпӗ пӗлетӗп, тухтар ҫынсене куҫлӑх ҫырса парать.
Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Комсомол уставне пысӑк листа ҫине ҫырса ҫапса хуратпӑр.
Тынэтӑн учитель пур // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тынэт пионерсен пӳлӗмне тинкерсе пӑхса ҫаврӑнчӗ те пионерсем сӑмах панине тирпейлӗн ҫырса хунӑ плакат умӗнче, стена хаҫачӗпе ачасем вӗренсе пынине кӑтартакан график патӗнче чарӑнса тӑчӗ.
Тынэтӑн учитель пур // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Чукча шкулӗсем валли пуҫласа учебниксем ҫырнӑ, чукчасен малтанхи словарӗсене те вӑлах ҫырса хатӗрленӗ.Он первый написал школьные учебники на чукотском языке, составил первые чукотские словари.
Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Эпир журнала та ҫаплах ҫырса хутӑмӑр, — Петя каланине ҫирӗплетрӗ Кэукай, колхоз председателӗн ывӑлӗ.Вот так у нас и в журнале написано, — подтвердил Кэукай, сын председателя колхоза Таграта.
Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Унтан Ильсеяр сӗтел ҫинчен ашшӗ валли ҫырса хӑварнӑ ҫырӑва илчӗ, ӑна тепӗр хут вуласа тухрӗ, темиҫе саспаллине ҫӗнӗрен юсаса, каллех сӗтел ҫине хучӗ.
XVII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫаксем урам варрипе ҫитсе чарӑнчӗҫ, пуҫӗсене каҫӑртса хучӗҫ те, почтмейстер хваттерӗн чечексем лартса тултарнӑ кантӑкӗсем ҫинелле пӑхма пикенчӗҫ тата мӗн пулни-иртни ҫинчен ыйта-ыйта Капендюхина ҫав териех йӑлӑхтарса ҫитерчӗҫ, лешӗ хайхи ҫилленсе кайрӗ, вӑрҫса-ятлаҫса тӑкрӗ, унтан ҫырмалли пӗчӗк кӗнекине туртса кӑларчӗ те, кӑранташне темиҫе хутчен чӗлхипе ҫулакаласа илсе, кӗнеки ҫине ҫапла ҫырса хучӗ:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Мӗн те пулин витӗмлӗреххине ҫырса пӑх-ха, Семушка, ҫынсем хӑраса кайччӑр сантан!— Попробуй, Симушка, сочини что-нибудь такое, чтобы люди забоялись тебя!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Ун вырӑнне эсӗ мана юрату ҫинчен мӗнлетсе пулин сӑвӑ ҫырса парӑсӑнччӗ, санӑн пур — турӑҫӑм та турӑҫӑм!Ты бы лучше мне сочинил хоть какие-нибудь любовные стишки, а то — господи да господи!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Эпӗ тӳпене хӑрах куҫлӑ тесе ҫырса хунӑ — сирӗн ҫинчен мансах кайнӑ, туршӑн та!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ну, вӑт ҫавӑн ҫинчен мӗн те пулин пӑрӑҫлӑраххине ҫырса пар!
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Мана сӑвӑ ҫырса пар-ха, эпӗ сана виҫӗ тенкӗлӗх укҫа тыттарӑп — илтетӗн-и?
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Кайран тата, Девушкинӑн темиҫе сӑввине ҫырса илчӗ, таҫта ярса пама пулчӗ, ҫав вӑхӑтрах хӑй, типшӗрнӗ аллисене сӑтӑркаласа, ҫапла каларӗ:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Эпӗ, тет, вырӑс халӑхӗ, мещенсем — мӗн таран усал тыткӑнне лекнӗ сий пулса тӑраҫҫӗ — ҫавна ҫырса кӑтартатӑп, тата унта мещенсен пурнӑҫӗн мӗнпур шӑпи курӑнӗ, тет.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Ҫапла вара, — тет малалла Тиунов, — эпӗ пӗр старике тӗл пултӑм, вӑл пире валли истори ҫырать тата вун-виҫӗ ҫул хушши ҫырать ӗнтӗ ҫавна: хутне кӑна, куҫпа виҫсе каласан, ҫур пӑта яхӑн ҫырса пӗтернӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Слободари поэт Сима Девушкин пӗррехинче Заречьере пурӑнакан ҫынсен чун-хавалне ҫакӑн пек сӑвӑсемпе ҫырса кӑтартнӑччӗ:Слободской поэт Сима Девушкин однажды изобразил строй души заречных жителей такими стихами:
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Анатоль граф Ксаверийпе ҫакӑн пек тӗл пулни ҫинчен ҫырса, эпӗ хамӑрӑн, вырӑссен чунӗпе кӑмӑлне кӑтартса парасшӑнччӗ.В этой встрече Анатоля с графом Ксаверием мне хотелось представить нашу русскую натуру.
Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
…Повӗҫе малалла ҫырса кайма вӑй тупаймасӑр, эпӗ сире унӑн планӗ ҫинчен каласа парӑп.
Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Ҫав «осаднӑй» цензура, I Петрӑн ҫар регламентне тата грексен Номоканонне пӑхӑнса, эпӗ ҫырнисене пурне те пичетлеме чарнӑ, ан тив, хуть те вӑл вӑрттӑн полиципе уҫҫӑн курӑнакан самодержави ҫинчен ҫырни е туссем патне крепостной пурнӑҫ, ҫынсене хӗнесе наказани пани тата рекрутсем пухни усӑллӑ пулни ҫинчен ҫырса яни пултӑр.
Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.