Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӑш чух сана патаксемпе, чулсемпе переҫҫӗ, кашкӑрӗ те, йытти те хыпса илме пӑхать, эсӗ пур, ҫапах хӑпмастӑн.Другой раз и палками-то, и камнями в тебя кидают, и волки и собаки хватают, а ты все не отстаешь.
Тӗнчери усал-тӗсел мӗнтен пулать // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Хайхи ҫӗклеме пӑхать те калать: «Э-э-эх! Пӗрех хут вилӗм ҫитинччӗ», — тет.
Ватӑ ҫынпа вилӗм // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Упа ун питне шӑршласа пӑхать те вилнӗ пулӗ тесе пӑрахса каять.
Икӗ юлташ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӗри те хаваслӑ куҫпа пӑхать теме пулман, анчах вӗсенче каҫару та палӑрман.Ни один из них нельзя было назвать торжествующим, но в них не видно было и прощения.
LIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Куратӑн-и, Фелим, кам та пулин кунта килсе пӑхать пулсан, манӑн пӗлме кирлӗ.— Видишь ли, Фелим, мне надо знать, если кто-нибудь заглянет сюда.
LVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Индеец ун витӗр аллине чиксе, йӗри-тавра мӗн пуррине хыпашласа пӑхать, мӗн чӑрмантарнине тӗпчесе пӗлет.В нее индеец просовывает руку и, шаря кругом, исследует препятствие.
ХLIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫапла шухӑшласанах пӑхать — сулахайра, сӑрт ҫинче, икӗ ана пӳ хушши пек анчах, виҫӗ тутар тӑра параҫҫӗ.Только подумал — глядъ: налево, на бугре, стоят трое татар, десятины на две.
6 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӑхать — тутар ялӗ ларать, пысӑк та мар, пӗр вунӑ килӗрен те ытлах пулмӗ; ялӗ варринче тӑрӑллӑ миҫӗт ларать.Видит — деревня татарская, домов десять, и церковь ихняя, с башенкой.
2 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӑхать Жилин, ӗҫ начар.
1 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Жилин хӑпарса анчах ҫитнӗ, пӑхать: ун умӗнче пӗр ана сарлакӗшӗнче пӗр вӑтӑр тутар юланутпа тӑра парать.
1 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Хайхи ҫын куҫӗсене чаркаласах пӑхать, патшана курмасть.
Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Улпучӗ тутӑрне кӗсйинчен кӑларса салтса пӑхать — тутӑрӗ ӑшӗнче нимӗн те ҫук.Барин достал платочек из кармана, развернул его, а в платочке ничего нету.
Липпунюшка // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӳрнеккей вырӑн айӗнчен пуҫне кӑшт кӑларса пӑхать те, ҫынҫиен тискер этем тӑра парать.Мальчик с пальник выглянул из-под кровати и видит — страшный людоед.
Пӳрнеккей // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Каяс тесе, алӑк патне пынӑ та уҫма тытӑннӑ: тӗртнӗ-тӗртнӗ те, алӑкӗ уҫӑлман, пӑхать, алӑкне ҫаклатса хунӑ-мӗн.Только подошел он к двери, хотел отворить, но дверь была заперта на задвижку.
Пӳрнеккей // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Унтан вӑл шыв ҫинелле пӑхать те, — шыв хӗп-хӗрлӗ ҫиелте хурӑн пуҫлӑ ҫӗлен пуҫӗ юхса ҫӳрет.Тогда она посмотрела на воду и увидала, что вода красная и ужовая голова плавает по ней.
Хурӑн пуҫлӑ ҫӗлен // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Суккӑрри пӑрҫа хӑмӑлӗсене хыпаласа пӑхать те; «Ай-хӑй хутаҫлӑ», — тет.
Суккӑрпа хӑлхасӑр // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Япалана пӗлес тесен, ҫын ӑна ҫавӑра-ҫавӑра пӑхать, ӑна хӑлхипе итлет, хӑш чух тата шӑршласа та, астивсе те пӑхать.
Сисӗм // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ҫавӑнпа калаҫҫӗ те: ҫумӑр хӗвелӗ хӗртсе пӑхать теҫҫӗ.
Пӑр, шыв, пӑс // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Стараста пусса пӗшкӗнсе пӑхать: хай арӑм шывра пуҫхӗрлӗ вырта парать.Староста поглядел в колодезь и увидел, что баба лежит в воде головой и кверху ногами.
Йывӑр сывлӑш // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Мана, Луиза Пойндекстере, ҫавӑн пек пӑхать.
XXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.