Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ҫӑвар урлӑ та ҫапса кӑларса сирпӗтрӗмӗр… — хулӑн сасӑпа хушса хучӗ Жемчужный, сарая пырса кӗрсе.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Чӑннипе, колчаковецсене Сталин ҫуркуннех ҫапса салатнӑ.А на самом деле еще весной колчаковцы разбиты, держатся кое-как на последнем дыхании.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӑл хӑйӗн мухтавӗпе чапӗ чи ҫӳллӗ пусӑма ҫӗкленсе ҫитнӗ пек туйӑмпа пурӑнать; вӑл Шенкурск урокне манса та кайнӑ, большевиксене часах ҫапса аркатӑпӑр, тесе шутлать.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Акӑлчансемпе американецсене совет ҫарӗсем тӗппипех ҫапса аркатрӗҫ, тесе тӳрремӗнех ҫырма май ҫук-ҫке-ха.Нельзя же было просто написать, что англичане и американцы наголову разбиты советскими войсками.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Акӑлчансемпе американецсен ҫарӗсене Шенкурск ҫывӑхӗнче ҫапса аркатнӑ хыҫҫӑн тата ытти фронтсенче те Хӗрлӗ Ҫар кашни кунах вӑйлӑрах та вӑйлӑрах пыра-пыра ҫапма тытӑнсан, Вильсонпа Черчилль ҫамрӑк Совет республикине хӑйсен вӑйӗпе пӗтерсе тӑкма хӑтланни татӑклӑнах путланса ларнине питӗ лайӑх ӑнланса илчӗҫ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вага колоннин Спасск ялне мал енчен пырса ҫапса туртса илмелле, унтан Шенкурска ҫӗмӗрсе кӗмелле.Важской колонне предстояло взять селение Спасское лобовым ударом и затем ворваться в Шенкурск.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Тӑшмана ҫапса тӗппипех аркатса тӑкас пулать.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Туршӑн та ҫапса аркататпӑр.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Кунта ӗҫе тӗплӗн шутласа тусан… вӗсене вӑйсӑртарах вырӑнтан вӑхӑтра пырса хӗссен… ҫапса аркататпӑр вӗсене, Яша!Тут, коли умно обдумать дело… подпереть вовремя да нажать там, где у них слаба гайка… побьем, Яша!
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Анчах Макин урӑхла: «Манӑн тӑшмана тӗппипех ҫапса салатмаллаччӗ», — тесе шухӑшлать.Но сам Макин считал, что он должен был наголову разбить врага.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Тепрер талӑк ирттӗр кӑна — вӗсене эпир ҫапса салатӑпӑр.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ирхине вара поезд, юлашкинчен, Вятка-Котласская станцийӗн хӑмаран ҫапса тунӑ баракӗ умне ҫитсе чарӑнчӗ.Когда поезд, наконец, остановился возле дощатого барака станции Вятка-Котласская.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Вӗсене ҫуркуннеччен ҫапса хуҫаймастӑр пулсан, — терӗҫ вӗсем интервентсем ҫинчен, — хӑть кӗркуннеччен те пулин ҫапса хуҫсамӑр, юлташсем.— Коли к весне с ними не управитесь, — говорили они об интервентах, — так хоть осенью, товарищи.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Пирӗн боевой вӑй-хӑватӑмӑра ҫапса хуҫманнине ҫынсем туйса илччӗр…»
10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
«Пермь ҫывӑхӗнче большевиксене ҫапса аркатнӑ, Колчак ҫарӗсем пирӗн ҫурҫӗрти ҫарсемпе пӗрлешес вӑхӑт инҫе мар ӗнтӗ».
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Хапха патӗнчи хуралҫӑсене ҫапса пӑрахатпӑр.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Хӑмасенчен ҫапса тунӑ лутака бараксем пушӑ вырӑнта лараҫҫӗ.Приземистые одноэтажные бараки, сколоченные из досок, стояли на пустыре.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӗсенче никам ҫапса хуҫайми ирӗк курӑнса тӑрать.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫав утрав та пире ҫапса хуҫайрас ҫук.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Пире ҫапса хуҫма пултаракан вӑй ҫук-ха халӗ.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.