Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӑлтах сăмах пирĕн базăра пур.
йӑлтах (тĕпĕ: йӑлтах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лена педсоветран таврӑннӑ ҫӗре вӑл йӑлтах тертленсе пӗтрӗ.

И окончательно измучилась, когда Лена, наконец, вернулась из школы.

Йывӑр кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эсӗ мӗн хӑтланатӑн, — терӗ Петька, — йӑлтах анраса кайрӑн-и?

— Что ты делаешь, — сказал Петька, — совсем с ума сошла?

Туслисен звени Дуня инкене пулӑшни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик каллех анма тытӑнчӗ, анчах Машка ҫав тери хаяррӑн хартлатрӗ те, ача йӑлтах хытса кайрӗ.

Чижик снова попыталась слезть, но Машка так грозно рыкнула, что девочка окончательно окаменела.

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Халӗ тата, аннеҫӗм, манпа пӗрле савӑнӑр: часах ман парти билечӗ пулать; вӑл йӑлтах Ленинӑн пек, тата халӗ Сталин юлташӑн кӗсйинче выртаканни пек.

А теперь порадуйтесь вместе со мною, мамочка: скоро будет у меня партийный билет, совсем такой, какой был у товарища Ленина.

Тимофей Иванович // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Йӑлтах алӑсӑр тӑрса юлтӑм.

Обезручели совсем.

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Власьевна, — терӗ вӑл, — эпӗ шкулта вӗренмелли пособисене пӑхса тухрӑм та йӑлтах тӗлӗнтӗм: кӗнекесем ҫӗтӗлсе пӗтнӗ, карттӑсем ҫуркаланса кайнӑ, ачасене мӗнле вӗрентес-ха ман?

— Власьевна, — говорит она, — я пересмотрела в школе пособия и совсем расстроилась: книги рваные, карты трепаные; как я ребят учить буду?

Каҫ пулсан // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Манӑн Чижика йӑлтах хӑратса пӑрахрӑр.

Чижика моего совсем напугали.

Власьевна // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Леночка йӑлтах начарланса кайрӗ.

А Леночка совсем похудела.

Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Санатори тавра йӑлтах часовойсем тӑратса тухнӑ.

— Весь санаторский участок оцеплен часовыми.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Анчах халь акӑ вӗсем ӑна йӑлтах ҫавӑрса илчӗҫ.

Но теперь они овладели ею.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Темиҫе минут хушшинчех хӑйне мӗн кирлине йӑлтах ыйтса пӗлчӗ.

В несколько минут разузнал о крестьянах все.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Хам та пӗлмен, Феня кунта улӑхма пулӑшнӑ чух каларӗ: «Йӑлтах шуралса кайнӑ санӑн пуҫу, юлташ» терӗ.

Вот, когда Феня помогла мне взобраться сюда, она мне это сказала… Совсем седая у тебя голова, тов. Фролов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Эпӗ, хӑвах куратӑн, чӗрӗ кӑна мар, йӑлтах пулмасан та, нервӑсене кунта чылаях хытартӑм.

— Я, как видишь, не только что жив, но и — представь себе, в небольшой степени, правда, но укрепил свои нервы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Эпӗр йӑлтах пӗлетпӗр, — хыттӑн каларӑм эпӗ.

— Мы знаем все, — твердо сказал я.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Эсир ыйтсан, тарҫӑсем ӑна йӑлтах, малтан пуҫласа вӗҫне ҫитиех, каласа парӗҫ, анчах шӑппӑн ҫеҫ калӗҫ.

Слуги не откажутся рассказать вам ее всю — с начала до конца, но только шёпотом.

C сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Лешӗ ӑна хирӗҫ йӑлтах лӑпкӑн, хӑйшӗн пурпӗрех пулнӑ пек пӑхса тӑрать.

Тот отвечает ему совершенно спокойным, полным безразличия взглядом.

ХСIХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫапах та, прокурор тӗпченипе ӑна пурне те калаттарчӗ, Морис Джеральд ҫар тӗрмине пырса лекиччен мӗн пулнисене йӑлтах калаттарчӗ.

Однако обвинитель перекрестным допросом заставил его рассказать все, что произошло до того момента, когда Морис Джеральд попал под стражу.

ХСV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эпӗ ҫав чӑрмавпа чылай ӑнӑҫлӑн кӗрешрӗм, анчах, калас пулать, ман алӑсене йӑлтах йӗпсем чӑрмаласа пӗтерчӗҫ.

Я довольно успешно боролся с этим препятствием, хотя мои руки были все исцарапаны шипами.

ХСIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Йӑлтах уйӑрнӑччӗ, вӑл ҫумӗнче таччӑнах выртать пулин те.

— Совершенно, хотя и лежала вплотную к нему.

ХСIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Мӗнле вара, ӑна ӳчӗ ҫумӗнчен йӑлтах касса уйӑрнӑччӗ-и?

Что же, она была совсем отделена от тела?

ХСIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней