Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илнӗ (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайран Чӑвашра илнӗ ячӗ те Сбоева ҫавна аса илтерсе тӑнӑ — Ваҫук.

Потом имя Васек, полученное в Чувашии, напоминало Сбоеву то же самое.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Миҫере вара эс? — терӗ те Енчӗпек кӑрт сиксе илнӗ аллине вӑтанса арҫын ҫинчен антарчӗ.

— А сколько тебе? — Ендебек вдруг вздрогнула, убрала с плеча Яндула руку.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул аллипе тенкеле шӑлса илнӗ пекки турӗ.

Тогда Яндул обмахнул рукавом скамейку и предложил:

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мунча хутса пултарас ӗҫе вӑл хӑй ҫине илнӗ.

Работу по топке бани он взвалил на себя.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепринне ав юлашкине туртса илнӗ

У другого же отняли последнее.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Енчӗпек турчӑка илнӗ пек тунине курсан Кӗмӗш Янтул хӳттине кайса тӑчӗ.

Увидев, что Ендебек берется за кочергу, Кемеш спряталась за спину Яндула.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑшт каярах та пулин, ҫӳлелле тапаҫланма ҫунат ҫуккине туйса илнӗ вӑл.

Наверно, понял, что выше ему уже не взлететь.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйне ан паллаччӑр тесе халӗ вӑл Ильмук ят илнӗ.

Это имя Яндул взял, чтобы его не узнали.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑвашсенчен нумайӑшӗ Христос тӗнне йышӑннӑ, вырӑс ятне илнӗ.

Большинство чувашей приняли веру в Христа, имена русские взяли.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗҫе илнӗ чухне систереҫҫӗ.

Намекнут, когда на работу принимать станут.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малалли ӗҫсем куҫ хупса илнӗ хушӑра пулса иртрӗҫ.

Дальше все произошло в мгновение ока.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑна халь ҫенӗ шухӑш ҫавӑрса илнӗ пулмалла.

Очевидно, его охватила теперь новая мысль.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун ҫине шеллесе пӑхса илнӗ йӗкӗт тӑрса сӗтел кӗтессинчи трубасӑр лампа ҫутине хӑпартрӗ.

Парень, с добрым участием глядя на нее, прошел вперед, присел к столу и прибавил огонь в лампе:

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Килнӗ пек чухне кӑштах ларса кансам-и ӗнтӗ, — терӗ ӑна кӗтсе илнӗ ҫӳллӗ йӗкӗт те чӑвашла.

— Отдохни маленько, коль пришла.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Хута кӑларса илнӗ.

— Бумагу одну…

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хупах чӳречинчен ӳкекен тӗксӗм ҫутӑра вӗсем ҫине паҫӑр трактирте укҫа пырса илнӗ ҫинҫе пилӗкле хӗр куҫне-пуҫне чармакласа пӑхса тӑрать иккен.

В тусклом свете, падавшем из прокопченных окон кабака, друзья увидели девушку. Это была большеглазая красавица из трактира.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӳпене ҫумӑр пӗлӗчӗсем хупӑрласа илнӗ пулас, ҫӑлтӑрсем таҫта пӗр хӗрринче кӑна хӑюсӑррӑн мӗлтлетеҫҫӗ.

Небо заволокли тучи. Лишь на одном его крае слабо мерцают редкие звезды.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытти ҫынсем мӗнле-тӗр те, Ивук хӑйне сунарҫӑсем хупӑрласа илнӗ кашкӑр пек туя пуҫларӗ.

Впрочем, кто бы там ни был, Ивук чувствует себя зверем, обложенным со всех сторон охотниками.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Нимӗҫсем унӑн кӑкӑрне касса илнӗ, ӳт-пӳне ҫуркаласа пӗтернӗ.

Помоги переводом

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Вӑл вут пек пӗҫерекен аллисемпе майӗпен кӑна кӑмака кирпӗчне ҫӗклесе илнӗ.

Помоги переводом

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней