Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ҫапла эппин, саламлатӑп, капитан! — Яхно Озеров аллисене тепӗр хут силлесе илчӗ.— Итак, поздравляю, капитан! — Яхно еще раз встряхнул руку Озерова.
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Ҫакса вӗлерчӗҫ-и? — терӗ те вӑл тепӗр хут, ҫаплах-ха ҫаврӑнса пӑхса, унтан вара сасартӑк чунӗ ыратнипе ҫав тери хытӑ ҫухӑрса, кӑшкӑрса ячӗ:— Повесили, да? — повторила она, все еще оглядываясь, и вдруг крикнула с такой силой и болью:
XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Тепӗр сехетрен нимӗҫсем пӗтӗм ял халӑхне площаде хӑваласа кӑларчӗҫ.
XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— О! — терӗ те вӑл тепӗр хут, каялла ҫаврӑнса пӑхса, салтаксемпе тем ҫинчен нимӗҫле калаҫма тапратрӗ.— О! воскликнул он еще раз и, отвернувшись, заговорил о чем-то с солдатами по-немецки.
XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Эсӗ пӗлме кирлӗ! — тата тепӗр хут хӑрлатса илчӗ Квейс.
XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Тепӗр кунне Ольховкӑра ҫӗнӗрен тепӗр ӗҫ пулса иртрӗ, ун пекки вара кунта нихҫан та, темиҫе ӗмӗр хушшинче те, пурнӑҫра чи йывӑр вӑхӑтсенче те пулман-мӗн.
XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Славянсене ҫутҫанталӑк ҫапла туса янӑ: вӗсенчен пӗр пайӗ ҫитес вӑхӑтрах хӑй тӗллӗнех вилсе пӗтме тивӗҫ, тепӗр пайӗ — пирӗншӗн чура пулса тӑрӗ…
XXII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Тепӗр кунне Квейс комендант тухса ҫӳрени курӑнмарӗ, Ерофей Кузьмича та чӗнтермерӗ вӑл: вырӑссен килте юхтарнӑ шнапсене ӗҫнӗ хыҫҫӑн чирленӗ-мӗн.
XXII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Квейспа юнашар тенӗ пекех, пӗр енче нимӗҫ салтакӗ тӑрать, кӑкӑрӗ умне вӑл автомат тытнӑ, тепӗр енче — Ефим Чернявкин, анчах халь вӑл сухалсӑрах, ҫӗнӗ пиншакпа.
XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Тепӗр минутран Ерофей Кузьмич хапха патнелле ҫаврӑнса пӑхрӗ, хапха ҫинче Черня ҫакӑнса тӑрать, урисене аран ҫеҫ хускаткалать.
XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Черня куҫӗсене чарса пӑрахса, чӗлхине кӑларса, кӑпӑклӑ сурчӑк сирпӗнтерсе, пӗр енчен тепӗр еннелле ыткӑнать, пылчӑк ҫинче йӑвана-йӑвана илет, юлашки вӑйне пухса, малти урисемпе тапса каялла туртӑнать, хырӑмӗпе ҫӗре сӑтӑрать…
XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Крыльца ҫинче тата тепӗр нимӗҫ курӑнса кайрӗ: ҫӳлӗ те мӑнтӑрскер, урине вӑл сарӑ сӑран атӑ тӑхӑннӑ, атти тӗпне тимӗр ҫапнӑ пулас, чӑнклаттарса утнӑ сасӑ илтӗнет.На крыльце показался еще один гитлеровец: высокий, тучный, в желтых сапогах, гремящих железом.
XX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Пӑракаллӑ каткаран тепӗр труба тухать, вӑл тӳрех типӗ пас пуҫтарӑнмалли пӗчӗк пушӑ пичке ӑшнелле кӗрсе каять; пички пӗр муклашка ҫинче выртать, унтан вара труби сивӗнмелли чан ӑшнелле каять.
XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑл ӗнтӗ, аманнӑ ҫунатне сӗтӗрсе, тепӗр тӗмеске ҫине сиксе ларчӗ, унтан татах теприн ҫине.Он перепрыгнул на другую кочку, затем на третью, волоча подбитое крыло.
XVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Пӗлместӗп, ӑҫтине, — пӑшӑлтатса илчӗ Марийка, горница алӑкӗ тепӗр хут уҫӑласран хӑраса.— Я не знаю где, — зашептала Марийка, боясь, что вновь откроется дверь горницы.
XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Мӗн пирки килӗшмест-ха вӑл сана? — тепӗр хут ыйтрӗ Лозневой.
XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑл тепӗр купана тӗртсе кӑтартрӗ.
XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Виҫҫӗмӗш горбыльне сапан ҫине хурсан, Лозневой кӗҫех хуҫа таврӑнма пултарасси ҫинчен шухӑшласа илчӗ те, тепӗр хут, шӑппӑн калаҫма пуҫларӗ:
XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫитменнине тата, тепӗр чух, малтан ӑнман пек туйӑннӑ ӗҫ те, кайран, кӑштах вӑхӑт иртсен, пысӑк ҫитӗнӳ пулса тӑрать.Притом, что иногда кажется неудачей, то через некоторое время может оказаться большой удачей.
XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫара лексен, пуҫа тепӗр шухӑш пырса кӗчӗ: манӑн никам та мар, ҫар ҫынни пулмалла, терӗм.А когда попал в армию, в голову пришла другая мысль: не нужно быть не кем иным, только военным.
XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.