Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳкнӗ (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тӳрӗ ҫулпа, — тимлӗн итлемесӗрех каларӗ хӑйӗн шухӑшӗсен тыткӑнне кӗрсе ӳкнӗ Андрей.

— Напрямик, — рассеянно ответил Андрей, погруженный в свои мысли.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ӗнтӗ халь анчах ӳкнӗ юра таптаса сукмак та турӗ, ҫиленнипе хӑвӑртран та хӑвӑртрах утрӗ.

Он уже протоптал тропку по свежевыпавшему снегу, и шаги его все ускорялись: он нервничал.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Андрей питӗнче пӗр самант хушшинче темскерле аптраса ӳкнӗ, ыратнипе асапланнӑ чухнехи пек палла курӑнчӗ, анчах ҫавна асӑрхаман Валентина сӑмахне малаллах тӑсрӗ:

На лице Андрея мгновенно появилось выражение растерянности и страдания, а Валентина, не заметив этого, продолжала:

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Травницкин хӑраса ӳкнӗ, хӑпарнӑ чуста анса ларнӑ пек, усӑнса кайнӑ пичӗ вӗлтлетсе иртрӗ, вара унӑн кӗтмен ҫӗртен ҫинҫелсе кайнӑ та тытӑнчӑклӑ сасси таҫта тулта илтӗнчӗ:

Мелькнуло испуганное, осевшее, как перестоявшееся тесто, лицо Травницкого, и уже откуда-то со двора донесся его неожиданно пискливый и срывающийся голос:

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Чӗнсем! — вӑл аллисене пӗлӗтелле ҫӗкленӗ, вара, шӑп хирӗҫ тавӑрса каланӑ пек чи ҫӳлӗ тӳперен ҫӑлтӑр ӳкнӗ, ялтӑртатса илнӗ те ҫухалнӑ.

Отзовись! — она потянула к небу ладонь и, словно в ответ, сорвалась звезда с самого зенита сверкнула и исчезла.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗлӗт ҫинче пирвайхи ҫӑлтӑр ҫутӑлса кайнӑ, ҫав самантрах иккӗмӗшӗн ҫути шыв ҫине ӳкнӗ.

Первая звезда зажглась в небе, и тотчас вторая звезда легла на воду.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Трактор пӗр шавлӑн кӗрленӗ, тӗттӗмре унӑн фарӗсенчен ҫӗр ҫине ӳкнӗ ҫути шуса пынӑ.

Мерно рокотал трактор, и плыли в темноте белые пучки света от фар.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӳреннипе вӑл малтанах аптраса ӳкнӗ:

От обиды она в первую минуту растерялась.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Шураличченех хырса тасатнӑ урайне чӳречерен хӗвелӗн тӑваткал ҫутисем ӳкнӗ.

На выскобленном добела полу лежали квадратные солнечные пятна от окон.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сирӗн пата кӗретӗн те нӳхрепе кӗрсе ӳкнӗ пекех туйӑнать.

А к вам войдешь, как в погреб сунешься.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тилӗ, юр ҫине ӳкнӗ хӗвел хӗлхемӗ пек йӑлтӑртатса ҫӳлелле сике-сике, малалла йӑпӑртатрӗ, унтан пӗр самантрах ҫӗр ҫумне сарӑлса выртрӗ те сасартӑк тем ҫӳлӗш сиксе ӳкрӗ.

А лиса пошла прыжками, яркая, быстрая, как живой солнечный луч на снегу, на миг расстелилась на земле и вдруг взвилась в воздух в таком высоком прыжке.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Училище начальстви ҫеҫ мар, полици те хыпӑнса ӳкнӗ.

Что снова переполошило училищное начальство и даже полицию.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл пӗтӗмпех хӑраса ӳкнӗ.

Он был вконец перепуганный.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Надзирательсем пачах аптраса ӳкнӗ.

Тут надзиратели совсем растерялись.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вешалка айккинелле тайӑлнӑ, шинель ҫаннисемпе аркисем сулланса илнӗ, вара вешалка урайне кӗмсӗртетсе ӳкнӗ.

Вешалка покачнулась и, взмахнув всеми рукавами и полами, грохнулась на пол.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Учениксене курткисенчен тытса, коридортан аран-аран классене хӑваласа кӗртекен хӑраса ӳкнӗ надзирательсем хӑвӑрттӑн ҫапла каланӑ:

С трудом загоняя учеников из коридора в классы, хватая их за куртки, перепуганные надзиратели повторяли скороговоркой:

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Листовкӑсем Алафузовские те, Крестовниковские те, Свешниковские те, тар завочӗпе сӑра заводне те лекнӗ, мастерскойсемпе типографисене те вӗҫсе ӳкнӗ вӗсем.

Попали листовки и на Алафузовский, и на Крестовниковский, и на Свешниковский, и на пороховой, и на пивоваренный заводы, залетели они в мастерские и в типографии.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Саня чӑнахах хӑраса ӳкнӗ.

Саня не на шутку перепугался.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл халь ҫеҫ пасартан таврӑннӑ, хӑраса ӳкнӗ, ҫитменнине шӑртланнӑ.

Она только что вернулась с базара, перепуганная и даже сердитая.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ачасем час-часах шурлӑхри сивӗ шыва кӗре-кӗре ӳкнӗ.

Ребята часто проваливались в холодную болотную воду.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней