Поиск
Шырав ĕçĕ:
Прохор Зыков, пӗве хӗрринче пӗшкӗнсе, гимнастёркине хывма пуҫларӗ; пуҫне ҫухавинчен кӑларса, казаксем ҫинелле тинкерчӗ:Прохор Зыков, выгибаясь, снимал на плотине гимнастерку; выпростав голову, вгляделся.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Сарай хыҫӗнчи канав хӗрринче бинокльпе пӑхса, постовойсем черетлӗн хурал тӑраҫҫӗ.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫывӑхри сӑрт тӑррине улӑхсан, айлӑмра тата сӗвек сӑрт хӗрринче сапаланса выртакан Любов местечки курӑнма пуҫларӗ.С ближнего холма завиднелось раскинутое в ложбине и по изволоку местечко Любов.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Епле чӑнлӑха? — ыйтрӗ Степан Астахов, чи хӗрринче выртаканскер.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Лере, тулӑ анисем хӗрринче, ырӑ шӑршӑ кӑларса, улӑх чечекӗсем сарӑлса лараҫҫӗ.
3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫӑл патӗнче казаксем пулнӑ пулсан, — ӗҫ урӑхла май ҫаврӑннӑ пулӗччӗ: вахмистр пӗр сӑмахсӑрах хӗнесе тӑкнӑ пулӗччӗ Григорие, анчах та утсене шӑварма ҫавӑтса тухнисем, карта хӗрринче пулнӑ пирки, калаҫнине илтеймерӗҫ.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Кӗнеке хуплашкин ҫӳлти хӗрринче шурӑ хут ҫинче кӑмрӑк пек хура саспаллисемлӗ «Плеханов» тенӗ сӑмах курӑнса кайрӗ.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫӗрӗ пӗрех, курӑкӗ тӗрлӗрен сӗткен илет иккен; сӑрт хыҫӗнче ҫеҫенхирте пирчек хура тӑпра, кимӗрчек евӗрлӗ; ут кӗтӗвӗ чупса иртсен те — пӗр ура йӗрӗ кураймӑн; ҫӗрӗ чул пекех хытӑ, ҫапах та курӑкӗ аван ӳсет унта, вӑйлӑ, лайӑх шӑршӑллӑ; Дон ҫийӗпе унӑн леш хӗрринче, нӳрӗ те кӑпка тӑпра пулин те, ниме юрӑхсӑр, киллентермеллех мар кӑна ӳсеҫҫӗ, хӑш-хӑш ҫулсенче выльӑхсем те ҫиме йӗрӗнеҫҫӗ вӗсене.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вагон ӑшӗнче ҫеҫенхирти эрӗм шӑрши тӑрать, лаша тарӗпе ҫурхи сӗлкӗш шӑрши кӗрет, ҫав хутранах тата тавракурӑм хӗрринче вӑрман ярӑмӗ, каҫхи тӗксӗм сӑлтӑр пек инҫетри, ытамлайми, салху шухӑша путнӑ сенкер вӑрман ярӑмӗ сулланать.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Листницкийӗн именийӗ — Ягодное — сарлака та аслӑ тип айлӑм хӗрринче ларать.К просторному суходолу наростом прилипло имение Листницкого — Ягодное.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ай-яй-ай, тыт кунталла!.. — ҫӑвар туллин кӑшкӑрса ячӗ ҫыран хӗрринче кускаласа чупакан украинец, темӗн шутпала пуҫӗ ҫинчен туртса антарнӑ тилӗ тир ҫӗлӗкӗпе сулкаласа, Григорий, урӑм-сурӑм тискеррӗн ӑншӑртланса кайса, лашисене пӗр чарӑнмасӑр хӗтӗртме, кӑшкӑрашса хистеме пуҫларӗ.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Шыв хӗрринче йӗр кӑштах сулахая пӑрӑнать те пачах шыва путса ҫухалать.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Кашни ирех пӗве хӗрринче вӑлтапа ларса ирттерет.
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Унӑн кушӑрханӑ тути хӗрринче сӳннӗ пирус ҫакӑнса тӑрать; тӑрӑх вутӑ купинчен юрӑхлӑрах чарак суйлать вӑл.В уголке твердых губ его висела потухшая цигарка; он выбирал из костра подходящую соху.
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑл хутор хӗрринче чи ту айккинчех пурӑнать, пӗтӗм ҫемйи унӑн — амӑшӗ, хӑй тата пӗве ҫитнӗ йӑмӑкӗ ҫеҫ.Жил тот на отшибе, у самой горы; мать, сам Михаил, сестра-девка да двое братишек — вся семья.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Донӑн хӑйӑрлӑ та сӗвек сулахай хӗрринче тури Дон-ҫи станицисенчен чи ватӑраххи — Вешенская станица тӑсӑлса выртать.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Унта авал Дон хӗрринче, чиркӳпе юнашар, масар та пулнӑ иккен.Стал быть, в старину тут у Дона, возле церкви, и кладбище было.
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тепӗр кунне, Дон хӗрринче те, ҫӑл тарасисен сулхӑнӗнче те, кӗтӳ хӑваласа янӑ чух та ҫынсене нумайччен тӑрӑлтатса калаҫма сӑлтав панӑ ӗҫ пулса иртрӗ…
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫыран хӗрринче пӗр ҫын та курӑнмасть.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Август уйӑхӗн вӗҫӗнче Митька Коршунов Дон хӗрринче ӑнсӑртран Сергей Платонович хӗрӗпе, Елизаветӑпа, тӗл пулнӑ.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.