Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӑраса ӳкнӗ сержант честь парса тата каҫару ыйтса, салтаксемпе кабинетран тухрӗ.Сержант и его солдаты покинули комнату с испуганными лицами, отдавая честь и бормоча извинения.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Апла пулсан, эсир ӑна ыран урӑх илсе парӑр, кусене мана парса ярӑр.Ну, так вы ему завтра купите новые, а эти дайте мне с собой.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Тен, вӑл Ламбручини агенчӗсенчен кам та пулин наркӑмӑш парса вӗлересрен хӑранӑ?— Гораздо вероятнее потому, что не хотел быть отравленным кем-нибудь из агентов Ламбручини.
XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ман ҫине ҫынсем хунӑ айӑпа эпӗ тӳссе ирттертӗм те, мана ҫынсем каҫару парса ячӗҫ.Я перенес наказание, наложенное на меня людьми, и они отпустили меня с миром.
XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Тӗлӗннипе нимӗн калама аптранӑ начальник мӗн калассине кӗтмесӗрех, эпӗ ӑна татах ыйтусем парса тултартӑм:Не дождавшись ответа от оторопевшего начальника станции, я тут же спрашиваю:
«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Эпӗ сарай тӑрринче, атте аялтан улӑм парса тӑрать.
Манӑн пирвайхи «вӗҫӳ» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫав укҫаран манӑн виҫӗ пус парса праҫвира, христоспа турӑ амӑшӗ умне лартма виҫшер пус парса икӗ пысӑк ҫурта, юлашки пӗр пусӗпе вара пӗтӗм ҫветтуйсен ячӗпе лартма пӗр ҫинҫе ҫурта илмеллеччӗ.
Пӗчӗк тӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Мана кашни вырсарникун вунӑ пус парса чиркӗве яратчӗҫ.Каждое воскресенье меня посылали в церковь и давали десять копеек.
Пӗчӗк тӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Пӑван каласа панине Галли пӗчӗкҫӗ ача халап итленӗ пек, хавхалансах итлерӗ, ӑна яланах ыйтусем парса пычӗ.
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Галлипе Риккардо Пӑвана ытла та мала хуни ҫав тери йӑлӑхтарса ҫитернӗ, ҫавӑнпа та вӑл вӗсем хушшинче пурне те ас парса вӗрентме тӑрӑшакан ҫын пулман чухне питех те аванччӗ, тесе шутланӑ.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ытла та ҫивчӗ сӑмахсем партие пысӑк пут лӑшу парса тӑракан ҫынсене кӳрентерме пултараҫҫӗ.Они боятся, что резкость тона может оскорбить людей, чья поддержка так важна для партии.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
…Никонов Матвисен килкартишне пырса кӗнӗ чухне Августина чӑхсене апат парса тӑратчӗ.…Когда Андрей Васильевич вошел к Никоновым во двор, Августина кормила кур.
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
— Куратӑп, — терӗ хӗр те, сисӗни-сисӗнми пӑшӑлтатса, каччӑ ытамне тӗршӗнерех парса.— Вижу, — сказала девушка едва слышным шепотом, еще сильнее прижимаясь к парню.
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Франци правительстви авиаципе ӗҫлекен ҫынсене яланах нумай пулӑшу парса тӑнӑ.Французское правительство всячески поощряло работу над изобретением аэроплана.
30. Вӗҫекенсем ытти ҫӗрсенче те пулнӑ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Акӑ сана доллар, эсӗр вӗҫсе пӑхсанах телеграмма ярса пӗлтерӗр, — тенӗ ашшӗ те, кӗсйинчен пӗр доллар кӑларса Вильбура парса.Вот, — его рука погрузилась в карман, — вот доллар. Телеграфируйте мне, когда вы подниметесь!
21. Мотор // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Ҫав вуникӗ вӑя вӑл тикӗс парса тӑнӑ.
21. Мотор // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вӑл эсир пӑрахутсем ҫинчен каласа парса, ӑна арестлеттернӗ тесе ҫырнӑ.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Анчах ман атте ӑна сана вӗрентме ирӗк парса, пӗртен-пӗр услови ҫеҫ лартнӑ — ҫав услови тӑрӑх Монтанелли сан аннӳпе урӑх нихҫан та курнӑҫмалла пулман.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
«Раҫҫей йывӑҫӗ – 2020» конкурсра хисеплӗ 2-мӗш вырӑна Чӑваш Республики ҫӗнсе илнӗ ятпа Сергей Пальчиков республика Пуҫлӑхне Олег Николаева диплом парса чысланӑ.
Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Пӗтӗм Раҫҫейри "Деревья - памятники живой природы" программӑн сертификаци комиссийӗн председателӗпе Сергей Пальчиковпа ӗҫлӗ тӗлпулу ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=48 ... f6a534ee30
Эпӗ штурвала Егор Байдуков аллине парса, вӑл ҫутҫанталӑкӑн йывӑр условийӗсенче темиҫе сехет хушши ним курмасӑр вӗҫнӗ чух лӑпкӑн ҫывӑрма пултаратӑп.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.