Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫес (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Манӑн та ӗҫес килмест.

— Я тоже не хочу.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Манӑн ӑна пӗртте ӗҫес килместчӗ, — терӗ Дима Балакирев.

Я не хотел пить, — сказал Дима Балакирев.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑл сасартӑк аса илчӗ: ара унӑн тахҫанах ҫав тери шыв ӗҫес килетчӗ-ҫке, вӑл мансах кайнӑ.

Он вдруг ощутил нестерпимую жажду: ведь ему еще когда хотелось пить, а он забыл.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах Паша инке ҫапла каласан ӗҫес килни самаях чакнӑ пек пулчӗ.

Но когда тетя Паша так сказала, ему стало хотеться меньше.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Асламӑшӗ йӑнӑшрӗ: Серёжӑн чӑнахах те ӗҫес килнӗ.

Это бабушка ошиблась: Сереже в самом деле хотелось пить.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Нимӗн те ӗҫес килмест сан, юри калатӑн.

 — Ничего ты не хочешь пить.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ман шыв ӗҫес килет, — терӗ Серёжа.

— Я хочу пить, — сказал Сережа.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Пӗрер ҫӑвар! — кӑшкӑраҫҫӗ пур енчен те; пурин те сасартӑк тӳсме ҫук ӗҫес килсе кайрӗ.

— По одному глотку! — кричали отовсюду; все вдруг почувствовали нестерпимую жажду.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑй хушӑнтӑр тесе, эпӗ пӗр плитка шоколада ҫисе ятӑм, ун хыҫҫӑнах манӑн шыв ӗҫес килсе кайрӗ.

Я съел плитку шоколада, чтобы подкрепиться, и вскоре почувствовал мучительную жажду.

Вырӑнсӑр шыравсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫак эрех ӗҫес килнине чей кӑна чарма пултарнӑ, анчах ӑна чейне тултарса параканӗ пулман-ха.

И одно, что могло затушить это желание, был чай, а чая еще ему не предлагали.

IV // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Миките вӑл хайӗн пит эрех ӗҫес килнӗшӗн салхуллӑ пулнӑ.

Никита был мрачен потому, что ему страстно хотелось водки.

IV // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Опиум ӗҫес пулать.

Надо принять опиум.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ӗҫес килет.

Хочется пить.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Манӑн сивӗ шыв ӗҫес килет.

Я хочу холодной воды.

Шапа хуранӗсенчен тунӑ мӑй ҫыххи // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Манӑн ҫав ӑшӑ шӗвеке ӗҫес килмест.

— Я не хочу этой теплой жижи.

Шапа хуранӗсенчен тунӑ мӑй ҫыххи // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ӗҫес килет-и?

Помоги переводом

Шапа хуранӗсенчен тунӑ мӑй ҫыххи // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Манӑн ӗҫес килет.

Я хочу пить.

Юлашки салют // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Вара аллине ҫӑварӗ патне тытса, ӗҫес килет, тесе кӑтартрӗ.

— Приложив руку ко рту, показал, что хочет пить.

Юлашки салют // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тен, вӗсем ӗҫес килнине ирттерсе ярӗҫ?..

Может быть, они утолят жажду?..

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӗҫес килни пӗтӗмпех тертлентерсе ҫитерчӗ.

Мучила жажда.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней