Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вырсарникун эртельтен карӗ те, пӗр виҫӗ кун хушши вӑл ӑҫтине никам та пӗлмерӗ.В воскресенье ушел из артели, и дня три никто не знал, где он.
XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Кабинечӗ хупӑ, райисполком секретарӗ: «Пӗлместӗп ӑҫтине. Иккӗмӗш кун ҫук», — тет.Кабинет закрыт, а секретарь райисполкома говорит: — Не знаю где. Второй день нету.
3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.
А луччӗ никам курмалла мар тӑпра ӑшне алтса чик, вара ӑҫтине астуса пурӑн.А лучше зарывай в землю, чтоб никто не видел, и помни — где.
VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Ман ал тупанӗ ҫинче, — акӑ эпӗ сана ӗнсерен парсассӑн, вара ӑҫтине пӗлӗн!— На ладони у меня, — я те вот хвачу по затылку, и узнаешь — где!
VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Пароход вӑрӑммӑн кӑшкӑртса ячӗ, буксир шыв ӑшнелле чӑмпӑлтатрӗ; тӗп-тӗттӗмре, пристань ӑҫтине кӑтартса, хунар ҫути чӳхенме тапратрӗ, тӗттӗмрен тата ҫутӑсем анма пуҫларӗҫ.
V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Хваттерӗн планне ӳкер: пӳлӗмсем епле вырнаҫнине, алӑксем, чӳречесем ӑҫтине тата ӑста мӗн ларнине ӳкер.— Сделай план квартиры: как расположены комнаты, где двери, окна, где что стоит.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Нимӗҫсем ӑна черетпе хӗнеҫҫӗ, пӗрре хӑратаҫҫӗ, тепре, вӑл лазарет ӑҫтине кӑтартсан, чӗрӗ хӑварма пулаҫҫӗ.Немцы то били его, то грозили, то обещали сохранить ему жизнь, если он покажет, где «больница».
40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӑйсемпе пӗрле вӗсем хӗнесе юнлантарса пӗтернӗ хресчене илсе пыраҫҫӗ, ун ҫинчен такам вӑл партизансен лазаречӗ ӑҫтине пӗлет, вӑл Йевтӑпа пӗрле аманнисене валли апат-ҫимӗҫ илсе каять, тесе систернӗ.
40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Складсем, госпитальсем ӑҫтине вӑл пӗлет, унсӑрӑн отряд пурӑнма пултараймасть.Он знает и о том и о другом, без него отряд не может существовать.
40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл хӑй ӑҫтине манса кайнӑ пулас, кантӑка сӑмсипех тӗреленнӗ.
35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Анчах тӑшман партизансенчен юлмасть; вӗсем ӑҫтине сиснӗскер ҫине тӑрсах йӗрлет, чӑнкӑ тайлӑмпа аялалла хӑвалать.Но враг не оставлял партизан; он упорно преследовал их, оттесняя их к каменистому склону.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ял кантурӗнчи ҫыруҫӑ вӗсем ӑҫтине кӑтартса парӗ те, вара тул ҫутӑлнӑ тӗле вӗсем ҫине четниксем тапӑнӗҫ.Писарь укажет место их лагеря, и четники уже с рассветом могут напасть на них.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӗҫпӑшалпа склад ӑҫтине кӑтартӑпӑр.
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Улӑма хамӑрах илсе килетпӗр, пире капан ӑҫтине ҫеҫ кӑтарт.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫук, лазарет ӑҫтине кӑтартмасть вӑл вӗсене, хуть те ӑна шалча ҫине лартчӑр.
14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Лазарет ӑҫтине каласа патӑр тесе, ӑна асаплантарма тытӑнаҫҫӗ.
14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Шыра, йӗр ӑҫтине шыра! — ҫирӗппӗн команда пачӗ старшина.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Хӑйӗн ассистенчӗ ҫинче ларса пыракан Кларк ҫак вӑхӑтра, совет пограничникӗсем ӑҫтине, вӗсем мӗн тунине пӗлес тесе, тинкерсе пӑхать, итлет, тавҫӑрса илме тӑрӑшать.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Эпир ӑҫтине кӑтартса парать ӗнтӗ!
10 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кунта мӗн чухлӗ вӑхӑт выртнине пӗлмерӗ вӑл, ҫавӑнпа хӑй ӑҫтине пӑхма та шикленчӗ.Он не знал, сколько времени пролежал здесь, и боялся осмотреться, где он.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.