Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫулхине (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1914-мӗш ҫулхине хӑй большевиксен партийӗн членӗнче тӑнипе ӑна катӑргӑна янӑ пулнӑ та кайран ӗмӗрлӗхех таҫта куҫарнӑ.

В 1914 году, как член партии большевиков, он был сослан на каторгу, а потом на вечное поселение.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Иртнӗ ҫулхине Ковычка хистенӗ пек, текех ӑна паюксӑр та хӑварма ҫукчӗ: ун урокӗсенче халь пилӗк ҫынтан та ытларах ҫӳретчӗҫ.

Однако теперь его уже нельзя было лишить пайка, как предлагал в прошлом году Ковычка: на его уроках было теперь больше пяти человек.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫак ҫулхине шкулта нимӗнле улшӑну та пулмарӗ.

Ничего не переменилось в школе за этот год.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

1921-мӗш ҫулхине вӑл пире пӗр-пӗччен пӑхса тӑраканниччӗ.

Он наш единственный руководитель летом двадцать первого года.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах ун чухне, вунтӑххӑрмӗш ҫулхине, пӑтӑ пекехчӗ-ха.

Но тогда, в девятнадцатом году, что это была за каша!

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хӗлле, вунтӑххӑрмӗш ҫулхине, Пестов гимназийӗпе Лядов реальнӑй училищине пӗрлештерчӗҫ, ҫуркунне вара Бржозовская ячӗпе тӑракан хӗрсен гимназине те ҫаксемпе пӗрлештерчӗҫ.

Зимой девятнадцатого года гимназия Пестова была слита с реальным училищем Лядова, а весной — с женской гимназией Бржозовской.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

267-мӗш камерӑра ҫав ҫулхине пурнӑҫ ҫӑлкуҫ пекех тапса тӑчӗ, мӗн-мӗн пулса пынине атте те хӑйне майлӑ тӳссе ирттерчӗ.

В камере э 267 в том году было оживленно, и все, что случалось, по-своему переживал и папаша.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

2013 ҫулхине вара Ҫӗмӗрлерен пилӗк ачана каникула илсе килнӗ.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

2008 ҫулхине Кольӑн шӑллӗ те, Андрей, Патӑрьел тӑрӑхне пурӑнма куҫнӑ.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

2007 ҫулхине Кольӑпа Андрея хӑйсен хӳттине илнӗ ӗҫчен ҫемье.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Тепӗр ҫулхине кун пек шкулсене ҫӗршывӗпех 7 ҫул вӗренмелли шкулсем туса хунӑ.

На следующий же год все школы страны были переведены на семилетние.

Йӳҫкасси шкулӗ 120 ҫулта // Н. НИКОЛАЕВА. http://www.zp21rus.ru/v-rajone/6992-j-ka ... l-120-ulta

— Ҫак вырӑнсенче пӗр ҫулхине Мэррел шайкки ӗҫлесе ҫӳренӗ, теҫҫӗ, — терӗ ачасем палламан ҫын.

— Говорили же, что в этих местах одно лето околачивалась шайка Мэррела, — сказал другой.

26-мӗш сыпӑк. Каллех Джо индеец // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫапла ҫав ҫулхине «Тӑван Атӑл» журналӑн премине илекенсем тӑваттӑн вырӑнне пиллӗкӗнех пултӑмӑр.

Таким образом нас получивших премию журнала "Родная Волга" вместо четырех стало пять.

Тиркевӗ те ырӑ суннипе пӗрехчӗ // Денис Гордеев. https://chuvash.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D1 ... 1%87%D3%97

Кӗркунне хитреччӗ ҫав ҫулхине.

В том году осень была особенно хороша.

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

1942 ҫулта ашшӗне те салтака илеҫҫӗ, вӑл ҫав ҫулхине йывӑр аманса вилет.

В 1942 году отца забирают в армию, и в том же году он умирает от тяжелого ранения.

Вӑрҫӑ вучӗ витӗр тухнӑ салтаксем, манӑҫмаҫҫӗ сирӗн ятӑрсем // О. ПАВЛОВА. «Авангард», 2019.05.07

Чӑваш Республикин Президенчӗ те пӗр ҫулхине «Йывӑҫ ҫулталӑкӗ» тесе пӗлтернӗччӗ.

Помоги переводом

Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18

Шӑп ҫав ҫулхине хисеплӗ ят пачӗҫ.

Помоги переводом

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Пӗр ҫулхине 15 пепке кун ҫути курчӗ.

Помоги переводом

Нимӗчкасси старости // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.08

Шупашкарти 1-мӗш училищӗре электромонтера вӗренсе тухрӑм, тепӗр ҫулхине ял хуҫалӑх институтне ҫул тытрӑм.

Выучился на электромонтера в Чебоксарском 1-ой училище, на следующий год направился в сельскохозяйственный институт.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Тепӗр ҫулхине хыҫран вӗлтренпе хӑваламасӑрах Виталипе ҫавӑтӑнса, йӑл-йӑл ҫиҫсе утрӑм шкула.

На следующий год идя за руку с Виталием и без подгонки с крапивой, улыбаясь отправился в школу.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней