Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кӗсре тискеррӗн кӗҫенни те халӑх ушкӑнне Зеб Стумп пырса кӗнӗ чухлӗ тӗлӗнтерсе яман.Даже дикий рев кобылы не произвел на толпу такого сильного впечатления, как появление Зеба Стумпа.
LXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вара пуян хуҫа хӑй ывӑлӗ ӑҫта ҫухалнине сиснӗ те каланӑ: «Санӑн тимӗрне шӑшисем ҫисе яман, эпӗ ӑна сутса ятӑм; сана ун вырӑнне икӗ хут ытла тӳлӗп», — тенӗ.
Икӗ хуҫа // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ҫак выльӑх ӗҫмеллине пӗтӗмпех ӗҫсе яман пулӗ те-ха.
ХLIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӗр вӑхӑтрах тенӗ пек вӗсем пӑшалӗсене аялалла уснӑ, анчах аллисенчен яман!Почти одновременно опустили они оружие, но продолжали держать его в руках.
XX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫакӑн пек каланӑ хушӑра мустангер хӑй стаканне илчӗ те, капитан аяккала пӑрӑнма ӗлкӗриччен, ӑна ӗҫсе яман виски юлашкипе питӗнчен чашлаттарчӗ.
XIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Негритянка йӑпӑлтатни уй кӑмӑлне питех ҫемҫетсе яман, вӑл вара каллех шухӑша кайнӑ.Лесть негритянки мало тронула ее, и она снова впала в задумчивость.
X сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Анчах Кирук пит хӑранипе пиччӗшне аллисемпе ярса тытнӑ та нимпе те яман.Но мальчик (он очень испугался) ухватился ручонками и не пускал их.
Вут тухни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Хӑш-хӑш йӑмри, тымар аван ярса, лайӑх чӗрӗлсе кайнӑ, хӑшӗ-хӑшӗ тымар лайӑхах яман та типсе хӑрнӑ.
Йӑмра // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вӑл ачасене кӑшт анчах йӑвантарса яман.
Урнӑ йытӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Чура сутуҫи те тыткӑнрисене хӑйӗн факторийӗнчен кӑларса яман пулӗччӗ.Да и вряд ли работорговец согласился бы выпустить пленников из своей фактории.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Хуҫи йытӑ виллине кӑларса пӑрахасшӑн пулнӑ, анчах арӑслан ӑна ҫывӑха та яман.Хозяин хотел унести мёртвую собачку, но лев никого не подпускал к ней.
Арӑсланпа йытӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Кунта чӑх йышши кайӑксем — цесаркӑсен — ушкӑнӗсем, ҫынна ҫывӑха яман путенесем, американецсем «вип-пур-вил» текен кайӑксем — чӑн та, вӗсем чат ҫапла кӑшкӑраҫҫӗ — явӑнаҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Владимир Ильича пӗччен яман.
Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Уҫӑ вырӑнта чӑтма ҫук шӑрӑх пулатчӗ пуль, ун ҫинчен Гаррис юлташӗсене те каларӗ, анчах витӗр яман симӗс тӑрӑ айӗнче ӑна чӑтма йывӑрах пулмарӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Гитлеровецсем хӑйсен хуралне чылай вӑйлатнӑ, фронта каякан автоколонна патне партизансене ҫывӑха та яман.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Саша тӳрех персе яман пулсан, тарнӑ пулсан, гитлеровецсем ӑна ҫавӑнтах ҫавӑрса илнӗ пулӗччӗҫ.Если бы Саша не стал сразу стрелять, побежал, гитлеровцы окружили бы его.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Батальон командирӗ Тимофеев малтан ӑна, ҫамрӑк-ха тесе, яхӑнне те яман.Командир батальона Тимофеев сначала отказал наотрез, объяснив Шурику, что он слишком молод.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Паян Соколов ротмистра арестленӗ Австри салтакӗсем патне допрос тума яман — Германи салтакӗсен караулӗ унтан салтак депутачӗсен советӗнчен илнӗ разрешение ыйтнӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Инҫете кайнӑ чухне пальто, тиртен е ҫил яман материалтан ҫӗленӗ куртка тӑхӑнаҫҫӗ.В длительной поездке носят пальто, куртку из кожи или плотного, не пропускающего ветер материала.
Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ҫыхнӑ, мӑя хуплакан свитер ҫийӗн ҫил яман шалпар кӗпепе шӑлавар, урана ҫӑм носкипе йӗлтӗрҫӗсен ботинкине тӑхӑнаҫҫӗ.
Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.