Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

утрӑм (тĕпĕ: ут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Питӗ хӑвӑрт утрӑм, ваше превосходительство!

— Шел скоро очень, ваше превосходительство!

9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Эпӗ аяла антӑм та тухтӑр кабинечӗн алӑкӗ патнелле утрӑм.

Я сошел вниз.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

«Тен, вӑл мана чӑрмантармӗ те-ха», — терӗм те малалла утрӑм.

Я думал, что он не будет мешать мне, и пошел дальше.

Мильтонпа Булька // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Эпӗ тимӗршапана курӑк ӑшне пӑрахрӑм та малалла утрӑм.

Я бросил черепаху на траву и пошел дальше.

Тимӗршапа // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Эпӗ пӑшала хатӗрлесе ун хыҫӗнчен утрӑм.

Я приготовил ружье и пошел за ним.

Тимӗршапа // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Эпӗ хӑвӑртрах утрӑм та ун патне ҫывхартӑм.

Я прибавил шагу, и мне удалось приблизиться к ней.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пайтах утрӑм эпӗ.

Шел я долго и медленно.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Малтанхи утӑмсене тума маншӑн ҫав тери йывӑр пулчӗ, унтан майӗпен ҫемҫелчӗ, вара эп кӑшт ҫутӑ йӑрпӑк курӑннӑ еннелле утрӑм.

Первые шаги показались мне невероятно тяжелыми, потом я разошелся и тихонько побрел в ту сторону, где был какой-то просвет.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Мӗн пулать-килет тесе, чухӑмах сылтӑмалла утрӑм.

Я наугад пошел вправо.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Акӑ, эпӗ пӗр ҫухрӑм утрӑм, тепре, унтан тата тепре, анчах отряд ҫаплах малалла кайнӑ, канма вырнаҫман.

Я прошел один километр, другой, третий, а бивака все не было.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Эп вара, йӑванса выртакан йывӑҫ вулли ҫине ларса, тӳрех ҫиме пикентӗм, ҫисе ярсан, чей ҫуккине пула юр хыпкаларӑм та малалла тӑрса утрӑм.

Я сел на первую попавшуюся валежину, с аппетитом позавтракал, потом, за неимением чая, утолил жажду снегом и пошел дальше.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Эпӗ планшета хатӗрлерӗм те майӗпен отряд хыҫҫӑн утрӑм.

Я приготовил планшет и тронулся следом за отрядом.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Эпӗ тӑтӑм та хамӑн ҫулпа утрӑм.

Я встал и пошел своей дорогой.

Шар евӗрлӗ ҫиҫӗм // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 132–134 с.

Эпӗ ҫыран хӗррипе хамӑн юлташа хирӗҫ утрӑм.

Я пошел вдоль берега навстречу своему спутнику.

Тинӗсри чи хӑрушӑ ҫавраҫил // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 128–131 с.

Эпӗ удэхеецпа пӗрле утрӑм, Крыловпа Рожков вӑрмана пӑшал патне чупрӗҫ.

Я пошел с удэхейцем, а Крылов и Рожков побежали в лес за ружьями.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Эп те вара вӗсене пулӑшма васкарӑм, сыснасем хыҫҫӑн хыҫалтан утрӑм.

Я присоединился к ним.

Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.

Эпӗ сунарҫӑсенчен юлнӑҫем юла пуҫларӑм, кӗҫех вӗсем курӑнми те пулчӗҫ, хамӑн ӗҫ тухманнине кура, майӗпен ҫеҫ вӗсен йӗрӗ тӑрӑх утрӑм.

Я начал отставать от охотников и вскоре совсем потерял их из виду, но это меня не смущало; я не торопясь шел по их лыжне.

Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.

Ҫырма хӗрне эпӗ кивӗ йӗрпе кайрӑм, малтан васкаса утрӑм, ҫывхарнӑҫемӗн хуллентерех те шӑппӑнрах утма тытӑнтӑм.

Я пошел по старому следу сначала быстрым шагом, а потом все тише и тише.

Пулӑҫӑ-ӳхӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 81–83 с.

Эпӗ шыв хӗрне антӑм та вӗтӗ чулсем тӑрӑх ӳхӗ ларнӑ тӗлелле утрӑм.

Я спустился вниз и направился прямо к гальке.

Пулӑҫӑ-ӳхӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 81–83 с.

Ҫапла эпӗ малалла утрӑм, тепӗр минутран мана Глегола та хӑваласа ҫитрӗ.

Итак, я пошел вперед, а через минуту догнал меня и Глегола.

Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней