Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пуҫӗ ҫаврӑнать ун, ури ҫинче аран-аран тытӑнкаласа тӑрать вӑл; ял-йышӗсем ҫинелле пӑхса илчӗ, вара сасартӑк хӑй умӗнче, ҫӗр айӗнчен тухса тӑнӑ пек, аллисене хӑй патнелле тӑснӑ тӑван ашшӗне курах кайрӗ…
Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Нимех те мар, Ривэра, — тесе тӑснӑ Робертс, — вӑл сире вӗлерме пултараймасть, ҫакна астӑвӑр.— Не робей, Ривера, — тянул Робертс, — он тебя не убьет, запомни это.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Хӑй сисмесӗрех аллине винчестерӗ патнелле тӑснӑ.
Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Хуралҫӑ ҫӑра уҫҫине ярса тытнӑ, Сервантес уринчи унка туртса тӑснӑ та, сӑнчӑр ӳкнӗ.Надсмотрщик схватил ключ, разомкнул кольцо на ноге Сервантеса, и цепь упала.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Манах пашана темӗн ҫинчен йӑлӑннӑ, тулли хутаҫне ун еннелле тӑснӑ.Монах убеждал в чём-то пашу и протягивал ему туго набитую сумку.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл тӑснӑ аллипе сафьян сӑрнӑ хытӑ ҫилӗ хулӑн кӗнекине ҫӗкленӗ.Он поднял на вытянутой руке толстую книгу в сафьяновом переплёте.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл чӗлӗмне илме аллине тӑснӑ та табак туртма меллӗрех вырӑнаҫса ларнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Эпӗ сана хӑмшӑн та пиччешӗн те укҫа илсе килтӗм, — тенӗ те Сервантес грек еннелле червонецсене тӑснӑ.— Я принёс тебе деньги за себя и за брата, — сказал Сервантес и протянул греку червонцы.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Исахар сасартӑк шартах сиксе илнӗ те аллисене тӑснӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Цыганка, ыйткалакан пек, тӑснӑ аллипех тӑнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл майпен ҫавӑрӑннӑ, чарӑннӑ, унтан именсе аллине тӑснӑ.Она закружилась медленнее, остановилась, потом понуро протянула руку.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл хӑйӗн хутне ректор патнелле тӑснӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ытла та кӗтмен ҫӗртен пулнӑран, эпӗ тӑснӑ алӑпах хытса тӑтӑм, каялла ҫаврӑнса пӑхсассӑн, карта хушӑкӗнчен тухакан ватӑ молдавана курах кайрӑм.
Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.
Лешӗ, тӑснӑ аллине кӑмӑллӑн сулса, темӗн каларӗ: чуп, чуп, эпӗ кунтах, терӗ-тӗр, ара.
21 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Дутлов вӑл алӑ тӑснӑ еннелле пӑхрӗ, нимӗн те курмарӗ пулин те куҫӗсене хӗссе питне пӗрӗнтерсе пуҫне суллакаласа илчӗ.
XIV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Малалла тӑснӑ алӑ та курӑнман сӗм тӗттӗм каҫсенче эпӗ сенкер куҫсене, улма садӗнче ҫамрӑклӑхпа сывпуллашнӑ чухнехи пекех кураттӑм.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Мӑнтӑрри ӑна пуҫ тӳпинчен пуҫласа ура тупанне ҫитичченех пӑхса тухнӑ та ӳсӗрсе илсе ҫӑмламас аллине унӑн мускулӗсене хыпашлама тесе тӑснӑ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Малалла тӑснӑ алла та курмалла мар теттӗм пулнӑ.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Черет пӗтессе кӗтсе илнӗ те калаҫӑва малалла тӑснӑ.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
Рапорт пӗтсен сержант кӗсьерен пулӑштух сӗт, ҫӑкӑр чӗлли туртса кӑларнӑ та командир еннелле тӑснӑ:В заключение рапорта сержант вынул из кармана бутылку молока, краюху хлеба и протянул командиру:
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.