Поиск
Шырав ĕçĕ:
Чугун ҫул станцисенче Германие яма реквизицилесе пухнӑ тырпул куписем выртнӑ, лаша, вӑкӑр, сысна кӗтӗвӗсем ҫӳренӗ, вӗсене нимӗҫ салтакӗсем сыхланӑ.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Тырпул пухса кӗме вӑхӑт ҫитнӗ.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Тырпул пуҫтарасси вӗҫленсе пырать.
9 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ҫывӑрма выртас умӗн вӑл яланах райкомпа тата килтисемпе телефонпа калаҫать, тырпул пуҫтарса кӗртесси мӗнле пыни ҫинчен, хӗрачин сывлӑхӗ мӗнли ҫинчен ыйтса пӗлет.Перед тем как заснуть, он всегда звонил в райком и домой, расспрашивал об уборке, о здоровье дочки.
8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сергей сулхӑнтан ҫӳҫенкелесе илчӗ, ыйӑх витӗр тырпул ҫинчен калаҫнине илтрӗ.Поеживаясь от прохватывающей его сырости, Сергей в полудремоте слушал рассказ об урожае.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Калаҫу тырпул пуҫтарса кӗртесси ҫинчен мар, кӗрхи ҫӗртме тӑвасси ҫинчен пырать.
5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Кӗтмен ҫӗртен Сергей ашшӗ председатель майлӑ пулса, государствӑна тырпул парассин пӗрремӗш кунӗ праҫник пек пулмалла, терӗ.Отец неожиданно поддержал председателя, сказав, что первый день сдачи — праздник.
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Серёжа ашшӗпе Вера Зотова тырпул хатӗрлес ӗҫпе килнӗ уполномоченнӑя шырама кайрӗҫ, — вӑл виҫҫӗмӗш кун ӗнтӗ кунта, йӗтем ҫинчен каймасӑр пурӑннӑ, — Сергей, ыттисемпе пӗрле, машинӑсем патне юлчӗ.
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ҫак вӑхӑтра шофёрсем чӗлӗм туртрӗҫ, радиаторсене шыв тултарчӗҫ, скатсене тӗрӗслерӗҫ, унтан вара мӗн тапранса кайичченех тырпул ҫинчен калаҫрӗҫ.
1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сергей халлӗхе ашшӗ машинӑна мӗнле тытса пынине сӑнама шутларӗ, — тырпул пуҫтарнӑ чухне, вӑрҫӑри пекех хӑвӑрт та хастарлӑ ӗҫленӗ вӑхӑтра, хӑйне те руль умне ларса пӑхма тӳр килессе чӗререн шанса тӑчӗ вӑл.
1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Кӑҫал, ачам, тырпул калама ҫук лайӑх!
1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Зотова кашни машина борчӗ ҫинех «Пурте тырпул пуҫтарса кӗртме каяр!» текен плакатсем ҫапса тухрӗ, хӑйӗн машинин чӳречи умне левкой чечек ҫыххине хӗстерсе хучӗ.
1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Шофёрсем пурте палланӑскерсем; вӗсем ӑна, хӑйсемпе пӗрле инҫе ҫула пынӑшӑн мухтаса, ачашласа илчӗҫ, унта, хӑйсем каякан ҫеҫенхирти колхозсенче, кӑҫалхи тырпул тунсӑхласа ларма памастех, тесе ӗнентерчӗҫ.
1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Акӑ халь тырпул пуҫтарса кӗртме кайма сӗнеҫҫӗ, — унта ҫӗнӗ ҫынсем тӗл пулаҫҫӗ, кунсем васкавлӑ та хастарлӑ ӗҫре иртеҫҫӗ, — вӑл вара унта кайма пуринчен малтан килӗшрӗ.
1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Тырпул пуҫтарса кӗртме ҫеҫенхире шофёрсемпе пӗрле пилӗк грузовик ямалла пулнӑ.Надо было отправить в степь, на уборочную, пять грузовиков с водителями.
1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Хирсем — вӗсен тырри мӗльюншар тонна — вӗсене савасемпе якатаҫҫӗ тейӗн, сар тырпул хушшинче шывӗ кӗмӗл Донӑн йӑлтӑртатать кубанка укийӗн.
Пирӗн ҫамрӑксене // Петӗр Ялкир. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 30–35 с.
Ҫав малтанхи кунах Лидов «Правда» редакцине корреспонденци панӑ, анчах вӑл тырпул пухса кӗртес кампани пирки пулман…
Ҫар корреспонденчӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Тырпул ҫунса ан кайтӑрччӗ!
Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӑл ашшӗ вилнӗ хыҫҫӑн ҫемьере аслӑ ывӑл пулнӑ май, хӑех суха тунӑ, тырпул пухса кӗртнӗ.Старший сын в семье, рано потерявший отца, он сам пахал, сеял, убирал хлеб.
Шӑллӗпе аппӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Инженер хӗрсех ҫӗрӗҫне тытӑнать: уйне нумай пусса куҫарать, хаклӑ йышши пахча ҫимӗҫсем, тырпул, мӑкӑнь, ясмӑк, тапак, хӗвелҫаврӑнӑшӗ актарать.
Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.