Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл унтан-кунтан ыйткаласа эпӗ аманнине тата ӑҫта выртнине пӗлнӗ те ман патӑма вунӑ минутлӑха чупса кӗчӗ.Окольными путями узнав о моем ранении, он забежал ко мне на десять минут.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пулӑшма пыракан танксене иртме условнӑй хушӑксем хӑварса, ротӑсен командирӗсем ман патӑма пуҫтарӑнчӗҫ.Оставив условные проходы для танков поддержки, командиры рот собрались ко мне.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ман патӑма ӑшӑ землянкӑна рядовой боец Якуба пырса кӗрсен, эпӗ унӑн хӗп-хӗрлӗ питҫӑмартиллӗ сӑн-сӑпачӗпе чаплӑ апатланнӑ ҫыннӑн кӑмӑллӑ куллине куратӑп.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Якуба ман патӑма ӳпӗнчӗ те ҫурма сасӑпа: — Куратӑр-и, авӑ Мосей Сухомлин. Пӑхӑр-ха, ун тавра епле халӑх кӗпӗрленсе тӑнӑ, — терӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вал ман патӑма чӑнкӑртаттарчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пӗр ыйтӑва ыйтса пӗлме ман патӑма Якуба пычӗ: Сталинград патӗнче Англи ҫарӗсем пур-и?Ко мне пришел Якуба, чтобы выяснить вопрос: «Есть ли английские войска под Сталинградом?»
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Шапкин ман патӑма хӗсӗнкелесе тухса манӑн алла ярса тытрӗ:
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ман патӑма хӗпӗртенӗ рота парторгӗ, хайне кӑшт именерех тыткалакан тӗлӗнмелле ырӑ каччӑ, Шапкин Федя, пачӗ, ӗлӗк вӑл Ростоври Сельмашра рабочи пулса ӗҫлейӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Куҫ умне пулнӑ суранӗпе сулӑнкаласа каякан атте килсе тухрӗ, вӑл ман патӑма килчӗ те унӑн тупа туса каланӑ сӑмахӗсем тепӗр хут илтӗнсе кайрӗҫ: «Э, юрӗ… пӑрахмастӑп… парӑнмастӑп».
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ман патӑма Виктор пычӗ, пилоткине хыврӗ те манпа юнашар хӑй шинелӗ ҫине таянса выртрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Пырасчӗ ун хам патӑма, «ТЭ-КА» дивизионне, самантрах ҫил ҫинче ҫирӗпленнӗ пулӗччӗ.— Шел бы он ко мне в дивизион «тэ-ка», сразу бы на ветерочке окреп.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Шувалов хута сӗтел ҫине хучӗ, хӑвӑрт утӑмсемпе пӳлӗм тӑрӑх уткаласа тухрӗ те ман патӑма пырса чарӑнчӗ:Шувалов положил бумагу на стол, прошелся по комнате быстрыми шагами, остановился возле меня.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Апла пулсан, хам патӑма пыр, — терӗ капитан, вӑхӑтлаха татнӑ сӑмаха малалла тӑснӑ пек, — эсӗ манӑн дивизионра кирлӗ пулатӑн.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫапла вара, ачасене пурне те ман патӑма, Лагунов!
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тен сире хам патӑма, тинӗс пехотин батальонне вырнаҫтарӑп.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Тӑхта, тата тепӗр сӑмах, — ыйтрӗ Лелюков, — ман патӑма пӗшкӗн.— Подожди, одно слово еще, — попросил Лелюков, — нагнись ко мне.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ман патӑма Ася пычӗ те ҫурма сасӑпа: — Лагунов юлташ, сире капитан хӑй патне чӗнет, — терӗ.Ко мне подошла Ася, вполголоса меня окликнула: — Капитан просит вас к себе, товарищ Лагунов.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫапла фермӑра ман патӑма шуса пычӗ те вӑл йӗрет.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ман патӑма поста штабран мар, иккӗмӗш ротӑран телефонпа шӑнкӑртаттарнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Дульник, машинӑра малтан сылтӑм енче ларса пыраканскер, ман патӑма, сулахай енне куҫрӗ.Дульник, сидевший с правого борта, перешел ко мне, на левый.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.