Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лётчик сăмах пирĕн базăра пур.
лётчик (тĕпĕ: летчик) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лётчик, ҫанталӑк тӑруках лайӑхланасса кӗтсе, малаллах вӗҫнӗ.

Тот, надеясь на такое же резкое улучшение погоды, продолжал вести машину вперед.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

«Нимех те мар! — тенӗ лётчик.

«Ерунда! — сказал летчик.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Лётчик йывӑррӑн сывласа янӑ та радиста ҫапла каланӑ:

Лётчик тяжело вздохнул и сказал радисту:

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тӗтре сирӗлсе каясса кӗтсе, лётчик ҫур сехет хушши моторне чармасӑрах ларнӑ.

В течение получаса, не выключая мотора, лётчик ждал, пока туман рассеется.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Бортмеханик — сӑран ботинкӑпа тата крагӑпа, радист — сӑран атӑпа, лётчик та — сӑран торбазӑсемпех вӗҫсе кайнӑ.

Бортмеханик — в кожаных ботинках и крагах. Радист — в кожаных сапогах. Лётчик — в торбасах, тоже кожаных.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Лётчик самолёт ҫинчи ытлашши япаласене хӑварасшӑн пулнӑ.

Лётчик настаивал на том, чтобы максимально разгрузить машину.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫак вӗҫеве тухса каякансенчен иккӗшӗ те — лётчик та, бортмеханик та — Ҫурҫӗрте мӗнле вӗҫмеллине чухласах кайман.

Оба участника перелёта — и лётчик и бортмеханик — имели весьма смутное представление о том, как нужно летать на Севере.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Анчах та кунта ӗҫе «чӑрмантаракан» пӗр япала сиксе тухрӗ: икӗ самолёт, икӗ лётчик, бортмеханик пӗрре ҫеҫ!

Тут в дело ввязалось маленькое «но»: самолета два, летчика два, а бортмеханик один!

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Икӗ челюскинеца тата пӗр лётчик — Совет Союзӗн Геройӗ — дежурствӑра тӑраттӑмӑр.

Дежурили два челюскинца и один летчик — Герой Советского Союза.

Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Бортмеханик машина ҫинчи ытлашши груза пушатнӑ вӑхӑтра, кунти аэродром коменданчӗ пулса ӗҫлекен Бабушкин лётчик мана тинӗс ҫинче мӗнле вӗҫмелли ҫинчен каласа пачӗ.

Пока бортмеханик освобождал машину от лишнего груза, летчик Бабушкин, который был комендантом аэродрома, сказал мне, каким курсом я должен лететь в море.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫынсем пӑр тыткӑнӗнче тертленсе пурӑнаҫҫӗ, пулӑшу кӗтеҫҫӗ, кашни кун тем пек хаклӑ шутланать, эпӗ вара, лётчик пулсан та, поездпа каятӑп!

Люди томятся в ледяном плену, ждут помощи, каждый день дорог, а я, летчик, поплетусь поездом?!

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Бестанжиев лётчик хӑйӗн юлташӗсемпе пӗрле ҫапла икӗ талӑк хушши ларса ирттернӗ, ҫил-тӑманран вӗсем самолёт ҫуначӗ айӗнче хӳтӗленсе пурӑннӑ.

Летчик Бестанжиев со своими товарищами просидел как-то двое суток, укрываясь от пурги под… крылом самолета.

«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Кунтах ҫӗр каҫма килӗшрӗм, Верещагино ҫыннисене радиограмма яма, Водопьянов лётчик ҫитни ҫинчен, анчах ҫанталӑк япӑххине пула ыран кӑна вӗҫсе тухать, тесе пӗлтерме хушрӑм.

Решил переночевать и попросил верещагинцев отправить радиограмму, что лётчик Водопьянов прибыл и ввиду плохой погоды вылетит обратно завтра.

Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫак «чӗре» уҫҫӑнах мар янӑрать тата чарӑнса тапать пулсан, лётчик вара вӗҫмест.

Если это «сердце» дает глухие тоны, перебои — летчик не отправится в полет.

Мотор ӑса вӗрентрӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пӗр лётчик Мускавра тӳрех прожектор ҫине пырса тӑрӑннӑ.

Один лётчик в Москве въехал прямо в прожектор.

«Палӑрман» рекордсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Сире паллӑ шахтёр та, пианист та, балерина та, художник та, лётчик та ҫаплах каланӑ пулӗччӗ…

Так вам скажет знатный шахтёр, пианист, балерина, художник, лётчик…

«Палӑрман» рекордсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Лётчик юлташ, машинӑна уссӑрах ҫакӑн чухлӗ чуптарма юрать-и вара? — сиксе ӳкрӗ вӑл ман ҫине.

— Разве можно так разгонять машину, товарищ лётчик? — набросился он на меня.

Йывӑҫ кустӑрмасемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ӑна опытлӑ ҫын — ватӑ лётчик йӗркеленӗ.

Её организовал опытный человек — старый лётчик.

Йывӑҫ кустӑрмасемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫулталӑк вӑхӑчӗ улшӑнни лётчик умне ялан йывӑр ыйту кӑларса тӑратать.

Для лётчика смена времени года — всегда сложный вопрос.

Йывӑҫ кустӑрмасемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Апла-мӗн, хаклӑран та хаклӑ япалана илсе каяс ӗҫе организацилекенсем лётчик темӗнле йывӑрлӑха лекме пултарнине те асра тытнӑ пулас.

Значит, те, кто организовал полет с драгоценным грузом предусмотрели, что летчик может попасть во всякое положение.

«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней